Atos 12

sce (SCE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hhe shihoude Hherode honshan jiohuini niezhan kunlai heiwo.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Khudoghoghala Yaheiyani gaii Yagebui alawo.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Hhe uzhese Yutai kunla ene shiqinde xiqishi Beduruiye bareighale echiwo. Hheshi zhen Tanmien Jieni udu wo.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Bedurui barei agi bafanzide khadene jieran duini buduilade uzheghazho. Nie duide jieran kun wo. Jiulidaosan Jie daose bexinlai melie hhei panjine giezho.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Bedurui bafanzide khase jiohuini kunla hhende oluzhi Hudase hende onxian giezho.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 HherodeBedurui panjiku meliedu xii, Bedurui ghua qieshenghala sozilazhi ghua buduini dunda kijieghazho. Sagheisan kunla bafanzi wijien ghadane sagheizho.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Menzhali Ezhanyi qienxien xienjighazhi bafanzi sudoro gon zhouizho. Qienxien Bedurui lebadei peizhi xiereigha kieliewo, "Ghujighan bosizhe." Ingie qieshen hhei kha jierese anda bouwo.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Yodaine banlazhi maheine musi giezhi qienxien hhende kieliese hhe qingiezhi giewo. Qienxien pse kieliewo, "Jienne musidene mii dagha."
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Beduru khizhedene hhei daghawo. Qienxien giesanshi zhenni bikui mejie dazho, zhoujin wo giezho.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Bafanzii ji 1 gon ji 2 gonyi daodene chenshide khireiku qieman shida irese hhe wijien goyane niewo. Hhela khizhedene nie moni yozhi daose qienxien deigo hhense likai giewo.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Beduru minbairedene kieliewo, "Ede bi zhenzhenji mejiewo. Ezhan qienxienne peizhi mii Hherodei khase, Yutai kunlai xiwon giesanse jiuizhi khizhewo."
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Beduru nie sumuladene Mereiyeni giede echiwo. Hheshi Make giesan Yaheiyai anani wo. Hhende olon kunla hhantulazhi onxian giezho.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Beduru wijienyi nie eghise Loda giesan nie hoji oqin wijien niele irewo.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Hhe Bedurui shenqii mejiedene bayasuzhi wijienyi ese nie, holuzhi echi kunlade kieliewo, "Beduru wijien ghadane beizho!"
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Hhela kieliewo, "Chi fenjiulizho!" Hoji oqin izhigie kieliezho, "Hhe enbene!" Hhela kieliezho, "Hheshi Bedurui qienxien wo."
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Beduru ese beidene wijienyi eghizho. Hhela wijienyi niedene chanlase ghanirazho.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Beduru khane zhadeighazhi hhelai shenqi bu khizhe giezho. Ingie hhelade Ezhan matugiezhi hhei bafanzise uduruzhi khizheghasei kieliewo. Pse ene shiqinni Yagebu psedu gaijiulade kielie giedene khizhe, psedu oronde echiwo.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Ogheidene buduila londundunde Beduru khala echisei mejie dazho.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Hherode hhei ereizhi olu dase sagheisan kunlade asadene hhelai ala giezhi fenfulawo. Khuinashi HherodeYudayase likai gie Kaisaliyade bouzhi hhende souwo.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Hherode honshan Tuilo kun, Xidun kunlade hokuzho. Ene ghua oronni kunla honshanni oronse taran ijiezho. Ingie honshanni giei gonjisan Bolasidui kielie shundaghadene hhantu Hherodei ochirale echi goudane giezhi xiahua giezho.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Jinjisan udude Hherode honshan jienne musi wizi jierene souzhi kunlade jianjizho.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Ingiese bexinla waradazhi kieliezho, "Eneshi kunni shenqi pusho, hudai shenqi wo!"
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Hherode kunla kuaikui Hudade ese ogise Ezhanyi qienxien deigo faizhi ghugheighala zhou alaghawo.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Hudai kielien yebeiseye ondazhi xianxin giesan kunla olodozho.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 BanabaSaologhala renwune onchen giedene Make giesan Yaheiyai uduru Yelusalende khareiwo.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.