Apocalipse 7
sce (SCE) vs NVI
1 Enense khuinashi bi chanlase jieran qienxien zeminni jieran gozide beidene simienni keini duizhi zemin, hai, soyuji mutunlai jiere ese feilieghazho.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 Bi pse chanlase dou nie qienxien naran khizheku oronse khizhezho, chanqiku Hudai zhanzini bareizho. Zemin, haini hei shidaku nenlini jienliesan jieran qienxiende fugie shenqighala waradazhi kieliezho,
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 "Bijien matai Hudai hojilai manlou jiere zhanzi taitula ta zemin, hai, mutunlai bu hei."
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 Bi sonosuse Isilieni go paise zhanzi taisan shuzishi 144000 wo.
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 Yuda paise zhanzi taisan 12000,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Yashe paise zhanzi taisan 12000,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Ximien paise zhanzi taisan 12000,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Xibulun paise zhanzi taisan 12000,
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Enense khuinashi bi chanlase tebieji olon kun wine. Kiema toulazhi baragha dane. Go gojia, go pai, go minzu, go kielien kieliechen kunlase man irezhi baozo, ghoni ghughani melie beizho, chighan jien musizhi zunshu mutun chalalai bareidene
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 fugie shenqighala waradazhi kieliezho,
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 Qienxienla man baozo, zhanlao, jieran amitu ojienlai zhouwide beidene baozo melie papala Hudai beiizhi
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 kieliezho,
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 Zhanlao dunda niekozi made asazho, "Enezighan chighan jien musisanshi kien wo? Hhela khalase irezho?"
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 Bi hhende kieliewo, "Mii gujiu, chi mejiene." Hhe made kieliewo, "Enezighan kunla zeinan dundase khizhezhi ghoni ghughanyi chusun hhelai jienni waghazhi chighanshighazho."
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Ingiese
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Hhela pse ulie oliesune, ulie undasune.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 Ingiekushi baozo dundadu ghoni ghughan hhelai chezhezhi
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.