Apocalipse 4
sce (SCE) vs VC
1 Enense khuinashi bi chanlase asiman jieredu wijien niezho. Bi eqighandei sonosusan laba feiliesan shenqi mutun made kieliezho, "Chi mii enende khizhe. Ihou kenjin gholuku shiqinlai bi chade uzheghaye."
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Shenlin deigo mii zhughei gojiolughazhi bi chanlase asiman jiere nie baozo wine. Hhende niekozi souzho.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Hhe sousei uzhese noghon ishi, hulan boushini xianli. Pse baozoni lun sulasan wiqizhi noghon boushini xianli.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Baozoni izhonde 24 gie zowi wo. Zowi jiere 24 gie zhanlao souzho, chighan jien musizhi qiorun jiere antanni maghala zhozho.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Shanjien, olien tunguliesan fugie shenqi baozose khizhezho. Pse dolon hoba baozo melie siderazho. Ene dolon zhulashi Hudai dolon ruhher wo.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Baozo melie nie boli mutun hai, shuijinyi xianli.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Tou 1 gie shizini xianli, ji 2 gie fughereini xianli, ji 3 gieni ungie kunni ungiei xianli, ji 4 gie musisan inni xianli.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Jieran amitu ojiende niede zhighon siban wo, beye jiereni nudun duruzho. Hhela udu xieniji ese beidene kieliezho,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Jieran amitu ojien kuaiku, zhigui, mafan giekui baozo jiere sousan, chanqi izhi amituku hhende niefanie ogikude,
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 24 gie zhanlao baozo sousan chanqi izhi amituku hhende papaladene beiizhi goya maghalane baozo konde teidene kieliezho,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 "Mai Ezhan, mai Huda
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.