Apocalipse 19
sce (SCE) vs BKJ
1 Enense khuinashi bi sonosuse hoxian olon kunla asiman jiere fugie shenqighala kieliezho,
1 E depois destas coisas, eu ouvi uma grande voz de uma numerosa multidão no céu, dizendo: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder ao Senhor nosso Deus.
2 Hhei panjiku zhenni wo, gundan wo!
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos; porque ele julgou a grande prostituta, que corrompeu a terra com a sua fornicação, e vingou o sangue dos seus servos que estava na mão dela.
3 Pse kieliezho,
3 E novamente eles disseram: Aleluia! E a sua fumaça subiu para sempre e sempre.
4 24 gie zhanlao, jieran amitu ojienla baozo sousan Hudade papaladene beiizhi kieliezho,
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, assentado sobre o trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Pse shenqi baozose khizhezhi kieliezho,
5 E uma voz saiu do trono, dizendo: Louvai o nosso Deus, todos vós, seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos quanto grandes.
6 Bi pse sonosuse hoxian olon kunlai shenqi, olon usuni shenqi, fugie olien tunguliesan shenqi kieliezho,
6 E eu ouvi como se fosse a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de poderosos trovões, dizendo: Aleluia; porque o Senhor Deus onipotente reina.
7 Matan hende bayasuzhi kuaikui hhende ogiye.
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos, e demos honra a ele; porque as bodas do Cordeiro chegou, e sua esposa já se preparou.
8 Gieghan, ganjintu gou jienni hhende ogizhi musighawo.
8 E foi-lhe concedido que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente porque o linho fino é a justiça dos santos.
9 Qienxien made kieliezho, "Chi ingiezhi huai, 'Ghoni ghughanyi ghurunde xinlazhi iresan kunlade fuqi wine.'" Pse made kieliezho, "Eneshi Hudai shuhuajia kielien wo."
9 E ele disse-me, escreve: Abençoados são aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ingie bi hhei kon konde papaladene hhei beiine giese hhe kieliezho, "Ulie olune! Biye chighala, pse chii hhezighan Ersade ganzhen beisan gaijiulare hhantu hoji danlasan wo. Chi Hudai beii. Hudai kielienyi jianjiku dunda zui zhunyonishi Ersade ganzhen beiku wo."
10 E caí a seus pés para o adorar; e ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; eu sou o teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Bi pse chanlase asiman keizhi nie chighan morei wo! Jiereni unusei Kekao, Zhenni giezhi uruzho. Hhe panjizhi eghinduse gundanghala giezho.
11 E eu vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele era chamado de Fiel e Verdadeiro; e com justiça julga e guerreia.
12 Nudunni khan giedai xianli, qiorun jierene honshan zhoku ga maghala olon zhozho. Jiereni hhense chugo kiema ulie mejieku niere huaizho.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitas coroas; e ele tem um nome escrito, que nenhum homem conhecia, senão ele mesmo.
13 Hhe chusun xireighasan jienni musizho, niereini Hudai Kielien giene.
13 E ele estava vestido com veste banhada em sangue; e o seu nome é chamado de: A Palavra de Deus.
14 Asiman jieredu buduila chighan, ganjintu gou jien musidene chighan morei unuzhi hhei daghazho.
14 E os exércitos que estavam no céu seguiam-no sobre cavalos brancos, vestidos de linho fino, branco e limpo.
15 Amanseni xidu khudogho khizhezhi gojialani eghizhi beiighane. Qiemu zhugunghala hhelai gonjine, putou chizide jiu daruku mutun Fugie Nenlitu Hudai hokukui ireghane.
15 E de sua boca sai uma espada afiada, para que com ela castigue as nações; e ele as governará com cetro de ferro; e ele pisa o lagar do vinho da fúria e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Hhei fudu jien jiere, datui jiere honshan dundadu Honshan, ezhan dundadu Ezhan giezhi niere huaizho.
16 E ele tem sobre a sua veste e sobre a sua coxa um nome escrito: REI DOS REIS, E SENHOR DOS SENHORES.
17 Bi pse chanlase nie qienxien naran nudun dunda beizhi asiman jiere musisan soyuji bunzhulade fugie shenqighala waradazhi kieliezho, "Ta hhantuladene Hudai fugie xini soule ire.
17 E eu vi um anjo que estava de pé no sol, e ele gritou com alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 Honshan, jianjin, lilian fugietu, morei, morei unusan, pse soyuji ziyutu, hoji danlasan, fugie, meilani kunlai mighai ijie."
18 para que possais comer a carne de reis, e a carne de capitães, e a carne de homens poderosos, e a carne de cavalos e dos que neles se assentam; e a carne de todos os homens, tanto livres quanto escravos, tanto pequenos quanto grandes.
19 Bi pse chanlase yewo, zemin jieredu honshanla, pse hhelai buduila hhantuladene chighan morei unusan, da hhei buduilare eghindune giezho.
19 E eu vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para guerrearem contra aquele que está assentado sobre o cavalo, e contra o seu exército.
20 Yewoni bareiwo. Pse yewore hhantuku jia xienzhiiye bareiwo. Jia xienzhi eqighandei yewoni melie ghudureqi giedene hhezighan yewoni zhanzii taizhi yewoni nigiedai beiisan kunlai miizho. Hhe ghualai amitu siderasan liuhonni khantu haide bendawo.
20 E a besta foi tomada e com ele o falso profeta que operava milagres diante dele com os quais enganava os que receberam a marca da besta, e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo, queimando com enxofre.
21 Psedulai morei unusei amanse khizhesan khudogho alawo. Soyuji bunzhula hhelai mighai ijie chuduwo.
21 E os remanescentes foram mortos com a espada daquele que está assentado sobre o cavalo, espada que saía da sua boca; e todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.