Apocalipse 18

sce (SCE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Enense khuinashi bi chanlase nie fugie nenlitu qienxien asimanse bouzhezho, hhei fama zemin jiere gon zhouizho.
1 E depois destas coisas vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Hhe fugie shenqighala waradazhi kieliezho,
2 E clamou fortemente com grande voz, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e coito de todo espírito imundo, e coito de toda ave imunda e odiável.
3 Soyuji gojiala hhei lon kijieku fugie nefuxinde sudozho.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra fornicaram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Bi pse sonosuse asimanse da nie shenqi kieliezho,
4 E ouvi outra voz do céu, que dizia: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos seus pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Hhei zui zemin jiere duruzhi
5 Porque já os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Hhe kunlade matugie giese hhendeye qingiezhi gie.
6 Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
7 Hhe goyane matugie kuaizhi matugie gofende baerni lon huaizhoshi
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, foi-lhe outro tanto de tormento e pranto; porque diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei o pranto.
8 Ingiese hhei zeinanla man niudude irene.
8 Portanto, num dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será queimada no fogo; porque é forte o Senhor Deus que a julga.
9 Hhere hhantu lon kijiezhi gofende lon baer huaisan zemin jieredu honshanla hhei tuliesan funii chanladene hhende oluzhi hende wilane.
9 E os reis da terra, que fornicaram com ela, e viveram em delícias, a chorarão, e sobre ela prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Hhela hhe tendun shouisanse ayizhi gholode beidene,
10 Estando de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela forte cidade! pois em uma hora veio o seu juízo.
11 Zemin jieredu meimei giesan kunla hhende oluzhi hende wilakushi hhelai dunxilai agichen kun pse widawo.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém mais compra as suas mercadorias:
12 Ene dunxilashi antan, miengu, boushi, zhenzhu, gou bosi, zisheini seiliu, donzi, dahunseni seiliu, yanyanji xian winetu mutun, daxianni shidunghala giesan yanyanji dunxi, guizhuntu mutun, tun, qiemu, guizhuntu tashighala giesan yanyanji dunxi,
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlata; e toda a madeira odorífera, e todo o vaso de marfim, e todo o vaso de madeira preciosíssima, de bronze e de ferro, e de mármore;
13 rougui, doukou, xian, xianshui, andatu osun, jiu, tosun, ghurun, boudei, fughe, ghoni, morei, mache, pse hoji wo.
13 E canela, e perfume, e mirra, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e gado, e ovelhas; e cavalos, e carros, e corpos e almas de homens.
14 Meimei giesan kunla kieliezho.
14 E o fruto do desejo da tua alma foi-se de ti; e todas as coisas gostosas e excelentes se foram de ti, e não mais as acharás.
15 Hhe chenshide meimei giezhi facai giesan kunla hhe tendun shouisanse ayizhi gholode beidene hende wilazhi kieliezho,
15 Os mercadores destas coisas, que dela se enriqueceram, estarão de longe, pelo temor do seu tormento, chorando e lamentando,
16 "Gou widawo! Gou widawo!
16 E dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata; e adornada com ouro e pedras preciosas e pérolas! porque numa hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Niecha jiere imekie bayannila wida khiwo!"
17 E todo piloto, e todo o que navega em naus, e todo marinheiro, e todos os que negociam no mar se puseram de longe;
18 hhei tuliesan funii chanladene waradazhi kieliezho, "Yan chenshi ene chenshise fama wo?"
18 E, vendo a fumaça do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Hhela pse turani qiorun jierene teidene hende wilazhi waradazhi kieliezho,
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência; porque numa hora foi assolada.
20 Asimanya, shentu, shitu, xienzhilaya,
20 Alegra-te sobre ela, ó céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ela.
21 Nie fugie liliantu qienxien nie fugie qiemansha mutun tashini qila haide bendadene kieliezho,
21 E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada babilônia, aquela grande cidade, e não será jamais achada.
22 Qin tanjisan, don doulasan, xiu feiliesan, laba feiliesan shenqini
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti não se ouvirá mais;
23 Zhulani gon
23 E luz de candeia não mais luzirá em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Xienzhi, shentu, da zemin jieredu soyuji alasan kunlai chusunni
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.