Apocalipse 15

sce (SCE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bi pse chanlase asimande da nie zunji wine. Fugie, ghudure no wo. Dolon qienxien dolon zeinanni bareizho. Eneshi zuihouku zeinan wo. Hudai hokuku eneghala barane.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Bi chanlase khan huisan boli mutun hai wine. Yewo, yewoni nigieda, yewoni nierei daibio giesan shuzise injisan kunla boli hai jiere beizhi Hudai qinni bareidene
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Hudai hoji Musai don, ghoni ghughanyi donni doulazhi kieliezho,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Ezhan, zinie chishi zhiguitu wo.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Enense khuinashi bi chanlase asiman jiere dajien keizho. Eneshi ganzhen beiku zhanfan wo.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Dajiense dolon zeinanni gonjisan dolon qienxien khizhewo. Ganjin, gieghantu gou jien musizhi echan jierene antanni popu banlazho.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Jieran amitu ojien dundadu niekozi chanqi izhi amituku Hudai hokukui zhonlozhi durughasan dolon antanni ighai dolon qienxiende ogiwo.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Hudai fama, nenlighala dajiende funi duruzho. Dolon qienxien dolon zeinanni bouzhezhi baraghatula kiema dajiende oro dane.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.