3 João 1
sce (SCE) vs NTLH
1 Bishi nie zhanlao wo, zhughe jieredu Gaiyude xin huaizho. Bi chade shixin orezho.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Mii orentu, ruhherchii gou biku mutun shiqinlachii, beyechii man gou woshijiu.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Gaijiula kharei iredene chii zhughede zhendao wine, pse chi zhao zhendao mutun giezho giezhi zhenmin giese bi hende bayasuzho.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Bi chenliese kesilami zhao zhendao mutun giezho giese enense bayasukui uwo.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Mii orentu, chi gaijiulade tani daseye shixinde zhaogu giezho.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Hhela iredene ene jiohuini kunlade chi hhelade oresei kieliezho. Hhela mo yokude Huda bayasuku mutun ta izhi hhelai khughose gou wo.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Hhela Ersa Mexihani nierede oluzhi ghadane khireiwo, xianxin uye giechen niman kunlase yama ese kerewo.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Matan indan imutu kunlade banman giese oluzho. Ingiese matan zhendaode oluzhi hhelare lienshou gholune.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Ene shiqinde melieshida bi jiohuide xin huaizhoma, touzi danlakude xiqi bitu Jiutefei bijiennughunyi ese chenliezho.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Ingie bi echise hhe giesan shiqinlani kielie khizheghane. Hhe doghun kielienghala bijienni heizho. Dou enende ese kuruzhi mo yozhi chonjisan gaijiulani goya ulie jienliene, jienliene giesan kunyi ulie jienlieghane, da jiohuise tou khighane.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Mii orentu, doghunnii bu dagha, gounii dagha. Gouni giesanlashi Hudanughun wo, doghunni giesanla Hudai uzhezhi ese daozho.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Olon kunla Jimijiushi gou kun wo giezho, zhendao benshen hhende ganzhen beine. Bijienye hhende ganzhen beine. Bijien beisan ganzhenshi zhenni bikuni ta mejiene.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Bi chade huaiku shiqin da olon woma, meshui, bighala huaiku duran uwo.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Bi xiwon giese ghujighan chii chujieghedene danmien kielieku duran wo.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Chade pinnan ogi gie. Zhanlienla man chii asazho. Chii hhendedu zhanlienlai zhao nierezhe kielien asa.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.