2 Tessalonicenses 2
sce (SCE) vs NVT
1 Gaijiula, mai Ezhan Ersa Mexiha pse irekude, matan hhei melie hhantulakude oluzhi tai xiahua giezhi kielieye.
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 Ezhanni udu ijin kuzhewo giezhi kunla kieliese ta suibien bu gojioluzhi bu jinda. Hhelade kenen Shenlin mejieghazho, loushila jianjizho, pse shitulai xin wo giezhi maochun giene.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Hhela yan banfaghala piendaliuzhe goyane bu piendagha. Hhe uduse melie panjio gieku shiqin wine. Pse zuihoude widaku hhe fugie zuitu xienjizhi khizhene.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Hhe irese kunla huda wo giezhi urusanlase, kunla beiisan shihenilase duizhi goyane hhelase fugiede uzhene, da mechide souzhi goyane Huda wo giene.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Bi tanre hhantu bikude kieliesan ene shiqinlani ta jila danu?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Ede hhe fugie zuituni yan duisei ta mejiene. Shihouni kuzhese hhei xienjizhi khizheghane.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Hhe fugie zuitu ijin jizide wilie giezho. Duisan hhe widatula ingiezhi giene.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Ingiedene hhe fugie zuitu xienji khizhene. Ezhan Ersa amanne hoghala hhei widaghane, ireku gonqighala hhei fugughane.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Hhe fugie zuitu irese Ibilisini wiliei giezhi yanyanji nenlitu shiqin, ghudureqi, jia fugie shiqin giene.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Pse widaku kunlai jiere yanyanji gou wini piendaku shiqinlai giene. Enela jiuiku zhendaode xiqi wizhi ese jienliezho.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Ene yenyin jiere Huda hhelade codaku zhughe olon ogizhi jiani xianxin gieghawo.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Ingiedene zhendaoni xianxin uye giezhi gou winide xiqi bisan hhe kunlade man zui jinjine.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Ezhan oresan gaijiula, tande oluzhi bijien Hudade chan mafan kieliekuni wo. Huda eqighanse tai sunghuzhi Shenlinghala zhiguishighadene zhendaoni xianxin gieghazhi tai jiuiwo.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Bijien chonjisan gouxioxighala Huda tai uruzhi jiuiwo. Ingiese mai Ezhan Ersa Mexihani famai tande ireghane giezho.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ingiese gaijiula, ta beizhi undanla. Bijien kielien, xinghala tande sughasan daolini ta goude barei.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Mai Ezhan Ersa Mexiha goyane, matande orezhi nenjienghalane mai chanqi sidaghazhi kieliesan, pse gou xiwon ogisan mai Ada Hudaghala
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 tai sidaghazhi kielie gie. Pse ta shiheni gou wilie giezhi gou kielien kieliekude tande nenli ogi gie.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.