2 Tessalonicenses 1

sce (SCE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Baolo, Seila, Qimotai ghurulie mai Ada Huda, Ezhan Ersa Mexihai miendedu Qiesalonijiai jiohuide xin huaizho.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Mai Ada Huda, Ezhan Ersa Mexiha tande nenjien, pinnan ogi gie!
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Gaijiula, bijien tande oluzhi Hudade chan mafan kieliese indanji wo. Tai xianxin gieku zhughe fugiedazhi, nieniedene oreku zhugheye olodozho.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Bijien Hudai jiohuilade tai kuaizhi kieliezho. Ta olon heiku, kunnanni penjikude rennai giezho, xianxin giekuni goude bareizho.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Eneshi Huda gundande panjikui zhenmin giezho. Hudai gojiade oluzhi tai shouku gieghazhi Hudai gojiade peighane giezho.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Hudashi gundanni wo. Tai biisan kunlai Huda biikughala bouin giene.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Ta shouku giesan kunlai bijienre hhantu pinnanshighane. Ezhan Ersa nenlitu qienxienghalane asiman jierese khan dunda xienjikude
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Hudai tani dasan kun, mai Ezhan Ersani gouxioxini ulie shunjichen kunlai faine.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ezhan enelai faizhi meliesene, famatu nenlisene likai gieghadene chanqi widaghane.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Ezhan ireku hhe udude hhei shentula, jien xianxin giesan kunla man hhei ghudure wo giezhi kuaine. Taye hhelai dunda wine. Bijien ganzhen beisanyi ta xianxin giewo.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Enende oluzhi bijien tande chan onxian giezho. Mai Huda tai urusan mujide tai peigha gie. Huda nenlighalane tai gounide olusan duran, pse xianxin giekughala giesan wilielani man chengun olugha gie.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Ingiese mai Ezhan Ersai niere zhao mai Huda, Ezhan Ersa Mexihai nenjienghala tai jiere famashine, taye hhei jiere famashine.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.