2 Coríntios 8

sce (SCE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gaijiula, Huda Maqidun jiohuilade ogisan nenjienni bi tande mejieghaye.
1 Agora, irmãos, queremos que saibam o que Deus, em sua graça, tem feito por meio das igrejas da Macedônia.
2 Kunnan dunda hhelai fugiede shiikude hende bayasuzhi tebieji nanxin bikude kunlade tebieji dafande ogizho.
2 Elas têm sido provadas com muitas aflições, mas sua grande alegria e extrema pobreza transbordaram em rica generosidade.
3 Hhela banman giekude zhao nenlighalane, pse nenlisene chaogo giezhi goyalane ogisei bi ganzhen bei shidane.
3 Posso testemunhar que deram não apenas o que podiam, mas muito além disso, e o fizeram por iniciativa própria.
4 Hhela bijienyi haojihui hende xiahua giezhi shentulade banman gieku shiqin jiere jihui ogizhi guzi beigha giezho.
4 Eles nos suplicaram repetidamente o privilégio de participar da oferta ao povo santo.
5 Hhela giesan bijien sumulasanse olon chaogo giezho. Hhela goyane xien Ezhande ogizhi pse Hudai isighala bijiende ogizho.
5 Fizeram até mais do que esperávamos, pois seu primeiro passo foi entregar-se ao Senhor e a nós, como era desejo de Deus.
6 Ingiese bijien Qidode ene gou shiqinyi chi kaishi giese tai dunda giezhi chengun olugha giezhi sughazhi kieliewo.
6 Por isso pedimos a Tito, que inicialmente encorajou vocês a contribuírem, que os visitasse outra vez e os animasse a completar esse serviço de generosidade.
7 Ta xianxin gieku, kielien kielieku, erlin, rexin, bijien tande oreku jiere man kunlase zui goude giesan mutun nanxin kunlade banman gieku shiqin jiereye zui goude giekui bijien xiwon giezho.
7 Visto que vocês se destacam em tantos aspectos — na fé, nos discursos eloquentes, no conhecimento, no entusiasmo e no amor que receberam de nós —, queríamos que também se destacassem no generoso ato de contribuir.
8 Bi ingiezhi kieliese tande ese fenfulazho, kunlai rexinghala tai oreku zhugheshi shixinji enbenu pusho bikui uzhene giezho.
8 Não estou ordenando que o façam, mas sim testando a sinceridade de seu amor ao compará-lo com a dedicação de outros.
9 Mai Ezhan Ersa Mexihani nenjienyi ta mejiene. Hhe yenlai bayan wo, tande oluzhi nanxinshikushi hhei nanxinnighala tai bayazheghane giezho.
9 Vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo. Embora fosse rico, por amor a vocês ele se fez pobre, para que por meio da pobreza dele vocês se tornassem ricos.
10 Kunlade ogiku shiqin jiere bi tande sumulakune kielieye. Ta ingiezhi giese gou wo. Ta udai honse ene shiqinyi zui melie giezho, zui melie duralazhoma,
10 Este é meu conselho: seria bom que terminassem o que começaram há um ano, quando foram os primeiros a querer contribuir e a efetivamente fazê-lo.
11 giezhi qiikude bisan rexin mutun ede ene shiqinyi giezhi chengun olugha. Zhao nengou biku mutun gie.
11 Assim, completem o que começaram. Que a boa vontade demonstrada no princípio seja igualada, agora, por sua contribuição. Doem proporcionalmente àquilo que possuem.
12 Ta duranghalane ogise Huda jienliene. Uwokulane ogi ese giezho, winekulane ogi giezho.
12 Tudo que derem será aceitável, desde que o façam de boa vontade, de acordo com o que têm, e não com o que não têm.
13 Bi kunlai gongienshighazhi tande kunnan ireghane ese giezho, manlai izhishighane giezho.
13 Não que sua contribuição deva facilitar a vida dos outros e dificultar a de vocês. Quero dizer apenas que deve haver igualdade.
14 Edeku tai bayan hhelai chaisande banman gie shidaku mutun hhelai bayan jianlai tai chaisande banman giene, ingiese izhishiwo.
14 No momento, vocês têm fartura e podem ajudar os que passam por necessidades. Em outra ocasião, eles terão fartura e poderão compartilhar com vocês quando for necessário. Assim, haverá igualdade.
15 Jinwun jiere jilasan mutun, "Olon ghurasanlade feiliekui uwo, choghon ghurasanlade chaikui uwo."
15 Como dizem as Escrituras: “Para aqueles que muito recolheram nada sobrou, e para aqueles que pouco recolheram nada faltou”.
16 Bi tande oluzhi rexintu zhughei Qidoi zhughede teisan Hudade mafan kielieye.
16 Agradeço a Deus porque ele concedeu a Tito a mesma dedicação que eu tenho por vocês.
17 Qido bijien fenfulasei chenliezhoma, goyane genjia rexin bizhi yenyizhe tai hhende echiwo.
17 Tito recebeu com prazer nosso pedido para que os visitasse outra vez. Na verdade, ele mesmo estava ansioso para ir vê-los.
18 Bijien da nie gaijiui peizhi hhere hhantu echighawo. Ene kunyi gouxioxi chonjiku jiere olon jiohuila man kuaizho.
18 Com ele estamos enviando outro irmão, que é elogiado por todas as igrejas como pregador das boas-novas.
19 Zinie ene pusho, jiohuila hhei sunghudene peizhi bijienre hhantu echighazhi bijiende jiuizhi ogisan baerni khughoghazho. Bijien ene gou shiqinyi giese Ezhanni famade oluzho, bijien gou zhughene mejieghazho.
19 Ele foi nomeado pelas igrejas para nos acompanhar quando levarmos a oferta, um serviço que visa glorificar o Senhor e mostrar nossa disposição de ajudar.
20 Bijien ingiezhi giekushi ene olon baerni gonjikude kunlai ulie sugieghane giezho.
20 Com isso, queremos evitar qualquer crítica à nossa maneira de administrar essa oferta generosa.
21 Bijien gou shiqin giese zinie Ezhanni melie gieku pusho, kunlai melieye ingiezho.
21 Tomamos o cuidado de agir honradamente não só aos olhos do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 Bijien pse nie gaijiui peizhi hhelare hhantu echighawo. Bijien olon shiqin jiere hhei kaoyen olon giedene hhende rexin bikui mejiewo. Ede hhe tai hende xianxin giedene genjia rexinshizho.
22 Além disso, estamos enviando com eles outro irmão que muitas vezes deu provas de seu bom caráter e que, em várias ocasiões e de diversas maneiras, demonstrou enorme dedicação. E, por causa da grande confiança que ele tem em vocês, agora está ainda mais empolgado.
23 Qidoi kieliese hheshi mii nokie wo, tande oluzhi mare lienshou gholuzho. Pse hhe ghua gaijiushi jiohuila peisan wo, Mexihani fama wo.
23 Se alguém lhes perguntar a respeito de Tito, digam que ele é meu colaborador, que trabalha comigo para ajudar vocês. Quanto aos irmãos que o acompanham, foram enviados pelas igrejas e trazem honra a Cristo.
24 Ingiese ta jiohuilai melie oreku zhughene, pse bijien tai kuaisei hhelade zhenmin gie.
24 Portanto, mostrem diante deles seu amor e provem para todas as igrejas que temos razão ao elogiar vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.