2 Coríntios 6

sce (SCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hudare hhantu wilie giesan bijien tai xiahua gieye, Hudai nenjienni jienliezhi belienni bu gholugha.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Huda kieliezhi,
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Bijien giesan wiliene ulie sugieghane giezhi jinlianji kiendeliuzhe chijia ese teizho.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Khareidene goyaneshi Hudai hoji wo giezhi yanyanji shiqin jiere uzheghazho. Jiushi olon rennai gieku, kunnan, chijia shiqin, zeinan,
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 eghiku, khaku, nouiku, khishulaku, kijie daku, ijie daku dunda
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 bijien ganjinde giezhi erlin, rennai gieku, renyi, Shenlin, zhenzhenji oreku,
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 shuhua kielieku, Hudai nenlighala giezho. Borun soghei khade gundan uqi bareidene
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 bugon bijienyi zunjiye hao, shizheghaye hao, sugieye hao, kuaiye hao bijien ingiezhi giezho. Kunla kieliese piendachen wo giezhoma, bijien shuhua kieliezho.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Bijienyi kiema ulie mejiene giezhoma, niere fugie no wo. Fuguwo giezhoma, amitu wo. Bijienyi faizhoma, ese alazho.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Bijien yuchou giesanyi xianlima, chan bayasuzho. Nanxin wo giezhoma, olon kunlai bayazheghazho. Uzhese yama uwoma, yanliuzhe wine.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Gelindo kunlaya, bijien tande zhijie kieliezhi zhughene keighazho.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Bijien tai zhughei ese meilashighazho, ta goyalane meilashighazho.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Bi kewosidene kielieku mutun kielieye, bijien giesan mutun taye bijiende zhughene keigha.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Ta xianxin ulie giechen kunlare nie jiabanyi bu zho. Gouni mouxiennighala matugie hhantulane? Gon kharanighala matugie laiwon giene?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Mexiha Bilieghala matugie heqishine? Xianxin giesan, ulie xianxin giesanghala matugie hhantu giene?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Mechi nigiedaghala matugie hhantulane? Matanshi chanqiku mechi wo. Zhen Huda kieliesan mutun,
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Ezhan kieliezho,
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 Bi tande ada danlane.
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.