2 Coríntios 6
sce (SCE) vs BKJ
1 Hudare hhantu wilie giesan bijien tai xiahua gieye, Hudai nenjienni jienliezhi belienni bu gholugha.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Huda kieliezhi,
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Bijien giesan wiliene ulie sugieghane giezhi jinlianji kiendeliuzhe chijia ese teizho.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 Khareidene goyaneshi Hudai hoji wo giezhi yanyanji shiqin jiere uzheghazho. Jiushi olon rennai gieku, kunnan, chijia shiqin, zeinan,
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 eghiku, khaku, nouiku, khishulaku, kijie daku, ijie daku dunda
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 bijien ganjinde giezhi erlin, rennai gieku, renyi, Shenlin, zhenzhenji oreku,
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 shuhua kielieku, Hudai nenlighala giezho. Borun soghei khade gundan uqi bareidene
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 bugon bijienyi zunjiye hao, shizheghaye hao, sugieye hao, kuaiye hao bijien ingiezhi giezho. Kunla kieliese piendachen wo giezhoma, bijien shuhua kieliezho.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Bijienyi kiema ulie mejiene giezhoma, niere fugie no wo. Fuguwo giezhoma, amitu wo. Bijienyi faizhoma, ese alazho.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Bijien yuchou giesanyi xianlima, chan bayasuzho. Nanxin wo giezhoma, olon kunlai bayazheghazho. Uzhese yama uwoma, yanliuzhe wine.
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Gelindo kunlaya, bijien tande zhijie kieliezhi zhughene keighazho.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 Bijien tai zhughei ese meilashighazho, ta goyalane meilashighazho.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 Bi kewosidene kielieku mutun kielieye, bijien giesan mutun taye bijiende zhughene keigha.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Ta xianxin ulie giechen kunlare nie jiabanyi bu zho. Gouni mouxiennighala matugie hhantulane? Gon kharanighala matugie laiwon giene?
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Mexiha Bilieghala matugie heqishine? Xianxin giesan, ulie xianxin giesanghala matugie hhantu giene?
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 Mechi nigiedaghala matugie hhantulane? Matanshi chanqiku mechi wo. Zhen Huda kieliesan mutun,
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Ezhan kieliezho,
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Bi tande ada danlane.
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.