1 Timóteo 6
sce (SCE) vs NAA
1 Hoji danlasan kunla man loubanne zhughesene goude zunjikuni wo. Pse Hudai nierei, matan sughasan daolii kunla sugiene.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam difamados.
2 Hhei loubanshi xianxin giesei enbese gaijiu wo giezhi meilade uzhese ulie olune. Khareizhi genjia goude zunji. Qingiezhi goude giese xianxin giesan kunlade, oresan gaijiulade haochu wine.
2 Também os que têm senhor crente não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensine e recomende estas coisas.
3 Kien mai Ezhan Ersa Mexihani gou kielienni, xienliantu daolini ulie jienliezhi pseshiku daolini chonjise
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 hhe goyane fugiede uzhezhi yama ulie mejiene, zhonmun uroui asazhi jianjindukude xiqi wo. Ingiese dubiliene, jianjindune, beimiende sugiene, hu inxin giene.
4 esse é orgulhoso e não entende nada, mas tem um desejo doentio por discussões e brigas a respeito de palavras. É daí que nascem a inveja, a provocação, as difamações, as suspeitas malignas
5 Hhelai zhughe fuzhi sudoroni zhendao uwo, izhi ulie beidene onghonodune. Hhela jiomunni baer zhenjiku banfa danlaghazho.
5 e as polêmicas sem fim da parte de pessoas cuja mente é pervertida e que estão privadas da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Ingiezhoma, kun zhigan giese jiomunshi haochu fugieni wo.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Matan duyade yama agizhi ese irezho, fuguseye yama agizhi echi dane.
7 Porque nada trouxemos para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Matande ijieku musikui bise indan zhigan giekuni wo.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Facailane giesan kunlai miizhi onde orone. Yanyanji bixin, heiku duranla hhelai miidene qida oluku, barakude anda bouwo.
9 Mas os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos insensatos e nocivos, que levam as pessoas a se afundar na ruína e na perdição.
10 Baerni tanxin giekushi shiheni doghunni genzi wo. Kunla baerde oluzhi xinyanse likai giedene yanyanjide munan giezhi zhugheni hende otuzho.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e atormentaram a si mesmos com muitas dores.
11 Ingiezhoma, chishi Hudai kun wo, enezighan shiqinlase piidene gouni, xienlian, xinyan, oreku, rennai, renyini dagha.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Siga a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
12 Chi xinyandene gou zhan eghizhi goyadene chanqiku aminni barei. Chii zhen enende urusei wo. Chi olon ganzhen beisan kunlai melie ene xinyanni goude chenren giewo.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você também foi chamado e da qual fez a boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Bi soyujilade amin ogisan Hudai melie, Benjiu-Biladode goude ganzhen beisan Mexiha Ersai melie chii fenfulaye.
13 Diante de Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e diante de Cristo Jesus, que, na presença de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, eu exorto você
14 Chi mai Ezhan Ersa Mexiha pse xienjighatula ene minlinyi onqiende zunjizhi yama kheilaku witui gholugha.
14 a guardar este mandato imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Heshini shihou kuzhese hhe indan doulakuni, zinie qienli winetu, honshan dundadu Honshan, ezhan dundadu Ezhan Mexiha Ersai xienjighazhi uzheghane.
15 a qual, no tempo certo, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Zinie hhe ibeizi ulie fugune, kun shigha daku gon dunda souzho. Kiema hhei chujieghezhi ese daozho, ye chujieghe dane. Zunzhun gieku, pse chanqiku qienlini hhende ogi. Amine!
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem ninguém jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Chi ene duya jieredu bayan kunlai fenfulazhi goyane fugiede bu uzhe gie. Undan witu baerni bu koui, zinie shihenii zhengiejia olonde ogizhi mai xianshou gieghasan Hudade koui gie.
17 Exorte os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para o nosso prazer.
18 Pse hhelai gouni giegha. Gou shiqinyi olon giegha. Dafande giezhi chan kunlade ogi gie.
18 Que eles façam o bem, sejam ricos em boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Ingiese goyadene oluzhi jianlaide boubei sunjizhi undan jichu daidene zhenzhenji aminyi barei shidane.
19 ajuntando para si mesmos um tesouro que é sólido fundamento para o futuro, a fim de tomarem posse da verdadeira vida.
20 Qimotaiya, chade kouisanlai chi goude baohu gie. Pse duyani ibari witu kielienlase, goyane zhendaoi mejiene giezhi jianjindukulase pii.
20 E você, ó Timóteo, guarde o que lhe foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições daquilo que falsamente chamam de “conhecimento”,
21 Niezhan kunla imutui daghadene xinyanse wirulawo.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.