1 Timóteo 5

sce (SCE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oqio kunlai hende bu kielie. Goya adane wo giezhi goude kielie. Nasuchighan kunlai goya jiune mutun kielie.
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 Oqiolusan biereilai anane mutun kielie. Nasunchighan oqitu kunlai eghechijiune mutun zhughene ganjinde teizhi goude kielie.
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Yama witu guafulai laba giezhi zhaogu gie.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 Guafude kewon sunzi bise xien giedene xioshun olukui sughazhi ada anane qinni beigha. Eneshi Hudai bayasughakui wo.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 Yama witu guafula Hudade kouizhi xieni udu onxian gienema,
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 hhe zhonmun xianshou giesan guafula amitu woma, fugusan niekielien wo.
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Chi ene shiqinlai hhelade fenfulazhi hhelade yama kielieku witui gholugha.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 Kun qingune ulie gonjizhi tebieshi giene ulie gonjise xinyanni bendazho, xianxin ulie giesan kunde dou ulie kune.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 Guafui denji giese nasunni bixishi 60 olune, nie ere kunde bierei danlasanni sanane.
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 Pse gou wilieni giesan zhenji kerene. Bilazhi kieliese, kesilai laizhi fugiedaghawo, zhochenlai jienliewo, Hudai xianxin giesan kunlai konni waghazhi ushilawo, kunnan penjisan kunlade banman giewo, yanyanji gou wiliede lilian khighawo.
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 Nasunchighan guafulade denji giezhi bu ogi. Enelade nefuxin Mexihade orekuse olodose loujide khireine giene.
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 Ingiese hhelade zui jinjikushi deiqikude yenjisan kielienne bendazho.
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Pse hhela go gielade han toreizhi langan xigon gholuwo. Zinie langanraku pusho, da xienhua kieliezhi ulie gonjiku shiqinyi gonjine, ulie kielieku kielienlaiye kieliene.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 Ingiese mii duranshi nasuchighan biereila jiehun giedene kewosi oluzhi gie lai. Duitou matai sugiekuni ereizhi bu olu gie.
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Ede niezhan guafula ijin guidaose khireidene Ibilisini daghawo.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Xianxin giesan biereilani jiawude guafu bise jiohuide achan bu ogi. Ingiese yama wiku guafude jiohui banman gie shidane.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 Jiohuini goude gonjisan zhanlaoni indan shonpeide zunjikuni wo. Yuqishi xinku giezhi daoli jianjisanlade, sughasanlade genjia giekuni wo.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 Enei jinwun jiere kieliezho, "Fughe tughon yanchikude zuilun bu zhogha." Pse kieliezho, "Wiliechi gunzi bareise indanji wo."
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 Zhanlaoni zhase ghua ghuran kunni zhenjii kere, pse bu jienlie.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Kien zui fanjise dajialai melie kheila. Ingiese psedu kunlaye ayine.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 Bi Huda, Mexiha Ersa, sunghusan qienxienlai melie tai goude fenfulaye. Enezighan kielienlai pienxin bu giezhi goude zunji. Yan shiqin giese gundande gie.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 Khane teidene onxian giezhi zhanlao xienjikude suibiende bu gie. Kunla fanzui giekude bu hhantula. Goyane ganjinde bei.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Chii wide oluzhi pse chan giemerekude oluzhi gon usu bu ochidene jiuye gouji ochi.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 Niezhan kunlai zui minxien wo, xien panjine. Niezhan kunlai zui khuinashi cai xienjighazhi khizhene.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 Niekielien wo. Gou wilielaye minxien wo. Minxien uwoliuzhe niuigha dane.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.