1 Timóteo 5

sce (SCE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Oqio kunlai hende bu kielie. Goya adane wo giezhi goude kielie. Nasuchighan kunlai goya jiune mutun kielie.
1 Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2 Oqiolusan biereilai anane mutun kielie. Nasunchighan oqitu kunlai eghechijiune mutun zhughene ganjinde teizhi goude kielie.
2 as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Yama witu guafulai laba giezhi zhaogu gie.
3 Honre as viúvas que não têm ninguém para cuidar delas.
4 Guafude kewon sunzi bise xien giedene xioshun olukui sughazhi ada anane qinni beigha. Eneshi Hudai bayasughakui wo.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar os seus pais, pois isto é aceitável diante de Deus.
5 Yama witu guafula Hudade kouizhi xieni udu onxian gienema,
5 Aquela que é viúva de fato e não tem ninguém para cuidar dela espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia.
6 hhe zhonmun xianshou giesan guafula amitu woma, fugusan niekielien wo.
6 Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 Chi ene shiqinlai hhelade fenfulazhi hhelade yama kielieku witui gholugha.
7 Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 Kun qingune ulie gonjizhi tebieshi giene ulie gonjise xinyanni bendazho, xianxin ulie giesan kunde dou ulie kune.
8 Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
9 Guafui denji giese nasunni bixishi 60 olune, nie ere kunde bierei danlasanni sanane.
9 Somente poderá ser incluída na lista de viúvas aquela que tiver mais de sessenta anos, que tiver sido esposa de um só marido
10 Pse gou wilieni giesan zhenji kerene. Bilazhi kieliese, kesilai laizhi fugiedaghawo, zhochenlai jienliewo, Hudai xianxin giesan kunlai konni waghazhi ushilawo, kunnan penjisan kunlade banman giewo, yanyanji gou wiliede lilian khighawo.
10 e que seja recomendada pelo testemunho de boas obras: se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados, se viveu na prática zelosa de todo tipo de boa obra.
11 Nasunchighan guafulade denji giezhi bu ogi. Enelade nefuxin Mexihade orekuse olodose loujide khireine giene.
11 Mas não inclua na lista viúvas mais novas, porque, quando seus desejos fazem com que se afastem de Cristo, querem casar,
12 Ingiese hhelade zui jinjikushi deiqikude yenjisan kielienne bendazho.
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 Pse hhela go gielade han toreizhi langan xigon gholuwo. Zinie langanraku pusho, da xienhua kieliezhi ulie gonjiku shiqinyi gonjine, ulie kielieku kielienlaiye kieliene.
13 Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
14 Ingiese mii duranshi nasuchighan biereila jiehun giedene kewosi oluzhi gie lai. Duitou matai sugiekuni ereizhi bu olu gie.
14 Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.
15 Ede niezhan guafula ijin guidaose khireidene Ibilisini daghawo.
15 Pois algumas já se desviaram, seguindo Satanás.
16 Xianxin giesan biereilani jiawude guafu bise jiohuide achan bu ogi. Ingiese yama wiku guafude jiohui banman gie shidane.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, socorra-as, para que a igreja não fique sobrecarregada e possa socorrer as viúvas que não têm ninguém.
17 Jiohuini goude gonjisan zhanlaoni indan shonpeide zunjikuni wo. Yuqishi xinku giezhi daoli jianjisanlade, sughasanlade genjia giekuni wo.
17 Devem ser considerados merecedores de pagamento em dobro os presbíteros que presidem bem, especialmente os que se esforçam na pregação da palavra e no ensino.
18 Enei jinwun jiere kieliezho, "Fughe tughon yanchikude zuilun bu zhogha." Pse kieliezho, "Wiliechi gunzi bareise indanji wo."
18 Pois a Escritura declara: “Não amordace o boi quando ele pisa o trigo.” E, ainda: “O trabalhador é digno do seu salário.”
19 Zhanlaoni zhase ghua ghuran kunni zhenjii kere, pse bu jienlie.
19 Não aceite denúncia contra presbítero, a não ser exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 Kien zui fanjise dajialai melie kheila. Ingiese psedu kunlaye ayine.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreenda-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 Bi Huda, Mexiha Ersa, sunghusan qienxienlai melie tai goude fenfulaye. Enezighan kielienlai pienxin bu giezhi goude zunji. Yan shiqin giese gundande gie.
21 Diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, peço com insistência que você guarde estes conselhos, sem discriminação, nada fazendo com espírito de parcialidade.
22 Khane teidene onxian giezhi zhanlao xienjikude suibiende bu gie. Kunla fanzui giekude bu hhantula. Goyane ganjinde bei.
22 Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Chii wide oluzhi pse chan giemerekude oluzhi gon usu bu ochidene jiuye gouji ochi.
23 Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
24 Niezhan kunlai zui minxien wo, xien panjine. Niezhan kunlai zui khuinashi cai xienjighazhi khizhene.
24 Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
25 Niekielien wo. Gou wilielaye minxien wo. Minxien uwoliuzhe niuigha dane.
25 Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.