1 Timóteo 3

sce (SCE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 "Kien jiohuini lindao danlaku duralase gou wilieni neiizho." Ene kielien oluzho.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Lindao danlachen kun goyane kunlai yama ulie kielieghane, zi niekozi biereide zhanguiji danlane, goyane kunzhi giene, jinxin giene, kunla man zunzhun giene, zhochenlai goude jienliene, kunlade goude surughane,
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 jiugui ulie danlane, kun ulie eghine, renyi wo, kunlaghala ulie zhenjindune, baerni ulie neiine,
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 giene goude gonjizhi kesilane yan shiqindeliuzhe goude zunzhun gieghazhi shunjighane.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Nie kun giene gonji ulie mejiese Hudai jiohuini matugie guine?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 Munie xianxin giesan kun lindao danlase ulie olukushi goyane fugiede uzhedene Ibilisini faiku dunda orokuse ayizho.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Lindao danlase ghadaneshiku kun dundaseye gou minshen kerene. Ingiese kunlai ulie sugieghane, Ibilisini onde ulie oroghane.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Jiohuide gonjia danlane giechen kunye niekielien wo. Hhei kunla zunjine, ghudan ulie kieliene, jiu hende ulie ochine, baerni tanxin ulie giene,
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 gou lianxinghala xinyanni mimii goude bareine.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Ene kunlai xien shiizhi uzhene. Kunla yama kieliekui uwoshi cai gonjia danlaghane.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Biereilaye niekielien wo. Hhelai kunla zunjine, hhela xienhua ulie kieliene, goyane kunzhi giene, yan shiqindeliuzhe shixinde giene.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Gonjia danlachen kun nie biereide zhanguiji danlazhi kesilane, gielane goude gonjikuni wo.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Gonjiani wiliei goude giesan kun gou minshende khireine. Pse Mexiha Ersani xianxin gieku xinyan jiere danzi fugiedane.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Bi chii hhende eqighan ireku duran winema, ene xinni chade huaise
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 bi udazhi ireliuzhe Hudai giede matugie giekui mejiene. Ene gieshi chanqiku Hudai jiohui, zhendaoni tuhua, jichu wo.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Matanyi xinyanni mimi chijia wo. Enende yama kieliekuni uwo.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.