1 Timóteo 2
sce (SCE) vs NVT
1 Ingiese bi chade sughazhi kielieye. Xien soyuji kunlade oluzhi xiahua giezhi onxian gie. Deilazhi kunlade qitao giezhi Hudade mafan kielie.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Honshanlade, qienli bichen kunlade ingiezhi gie. Ingiese matan xienliande donzhende giezhi nanran pinnande udu dao shidane.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Eneshi gouni wo. Mai jiuichen Huda bayasune.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Hhe kunlai man jiuizhi zhendaoi mejieghaku duran wine.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Hudashi nie wo. Huda, kunghalai dundaye zinie dundadu kun wo. Hheshijiu Mexiha Ersa wo, kunye enbene.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Hhe soyuji kunlade oluzhi goyane shuiku jiage danlawo. Heshini shihou kuzhese ene shiqinde zhenmin giewo.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Ene shiqinde oluzhi mii nanpei giezhi chonjichen kun, shitu danlaghazho. Niman kunlade loushi danlaghazhi xinyan, zhendaoni surughazho. Eneshi ghudan pusho, shuhua wo.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Ingiese mii xiwonshi ere kunla hokuzhi bu jianjindudene zhiguitu khane zhadeighazhi alinie orondeliuzhe onxian gie.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Oqitu kunlaye heshighan dabala. Shizherezhi jinchende musi. Usunne bienjizhi antan, zhubaoghala, fugie jiagetu jienghala bu dabala.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Goyane gouni giekughala dabala. Ingiezhi giese goyane Hudai zunjine giezhi kieliesan oqitu kunlade heshi wo.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Oqitu kunla indan goude shunjizhi nanrande surukuni wo.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Oqitu kunla surughane, ere kunyi gonjine giese bi tunyi uwo. Oqitu kunla indan nanranshigha.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Bi ingiezhi kieliekushi Huda xien Adanyi zhayaghadene Hhawai zhayaghawo.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Miisanshi Adan pusho, biereini miidene zui dunda oroghawo.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Ingieliuzhe oqitu kunla goyane guizhi xianxin gieku, oreku, zhiguini izhi giese kewosi laizhi jiuine.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.