1 Pedro 5

sce (SCE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tai dunda zhanlao danlasan kunlade bi sughazhi kielieye. Biyeshi zhanlao wo, Mexiha shouku giekude ganzhen beizhi jianlai khizheku famade hhantu xianshou giechen kun wo.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Tai dundadu Hudai ghonilai qiezhe. Hudai isi mutun hhelai zhaogu gie. Mienqian bu giedene yenyizhe gie. Baerde oluzhi bu giedene bayasuzhi gie.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Tande ogisan ghonilai gofende bu gonjizhi gieku yanzi uzhegha.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Ingiese Zui Fugie Adulachen xienjikude ibeizi ulie qida oluku famatu maghalai tande ogine.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Nasuchighan kunla, taye qingiezhi zhanlaolai shunji. Ta man nieniedene oluzhi goyane meilade uzhekui wiqin danlaghazhi pixilie.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Ingiese ta Hudai nenlitu kha doura goyane boghonide uzhe. Shihou kuzhese hhe tai undudaghane.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Ta munan giekulane man Hudade echigha, hhe tai gonjine.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Ta xioxin giezhi jinxin gie. Tai duitou Ibilisi onghonosan shizi mutun eneman hhemanji yozhi ijieku kun ereizho.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Ta xianxin giesan zhughene khiduzheghazhi hhei dui. Duyani gaijiula niekielienji shouku giesei ta mejiene.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Nenjien durusan Huda, Mexihai tungo giezhi tai uruzhi hhei chanqiku famade ireghasan hhe zhanshi jiere shouku giesan tai qinsi hulunshighazhi khiduzheghane, lilian ogizhi undanlaghane.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Qienlini chanqi izhi hhende ogi. Amine!
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Bi Seilai tungo giezhi ene okho xinni tande huaiwo. Bi uzhese hheshi nie kekaotu gaijiu wo. Bi xin huaikushi eneshi Hudai zhenzhenji nenjien wo giezhi tande sughazhi kieliezhi ganzhen beine giezho. Ta ene nenjien jiere bei.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Tanre hhantu sunghusan Babilunni jiohui tande kielien asazho. Mii kewon Makeye kielien asazho.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Ta oreku zhugheghala nieniedene kielien asa. Mexihai miende bisan tande man pinnan ogi gie!
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.