1 Pedro 4
sce (SCE) vs NVI
1 Mexiha ingiezhi beyedene shouku giezhoma, taye imutu zhugheghala goyane ku shouikui zhunbei gie. Beyede shouku giesan kun zuise gonxi sirazho.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Ingiedene feiliesan udude kunni nefuxinyi pse ulie daghazhi Hudai isi mutun udu daone.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Ta daosandei niman kunla xiqi bikulai daghazhi hu gieku, nefuxin gieku, jiu ochizhi sudoku, lon naduzhi ochiku, nigiedalai beiizhi hanzhan gieghakui pse bu gie.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Ene shiqin jiere ta hhelare hhantu qingiezhi hashu witu lon ulie giekui hhela chanladene ghudurezhi tai sugiezho.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Jianlai hhela amitu kun, fugusan kunyi panjiku Ezhanyi melie zhan jiuine.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ene yenyin jiere fugusan kunladeye gouxioxini chonjikushi beye miende hhelai kun mutun panjine giezhoma, ruhher miende Huda mutun amituraghane giezho.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Duya baraku ghujinlawo. Ingiese ta zhughesene xioxin giezhi jinxin giedene onxian gie.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Zui zhunyonishi nieniedene shixinde ore. Oreku olon zuini khazhi widaghane.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Ta bayasuku zhugheghala nieniene giedene goude jienlie.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Ta zhao Huda tande ogisan nenjien mutun nieniene ushilazhi Huda ogisan yanyanji nenjienni gou gonjia danla.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Jianjichenla indan Hudai kielienyi jianjikuni wo. Ushilachenla indan Huda ogisan lilianghala ushilakuni wo. Ingiese yan gieliuzhe Ersa Mexihai tungo giezhi Hudade kuaikui ireghane. Kuaiku, qienlini chanqi izhi hhende ogi. Amine.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Mii orentula, shiiku khan mutun tai jiere irese goyade yama shiqin penjiwo giezhi ghudure wo giezhi bu jindadene
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Mexiha mutun hhere hhantu shouku giezho giezhi bayasundu. Ingiese Mexihai famatui khizheghakude ta hende bayasuzhi jiuline.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Mexihai yenyin jiere kunla tai sugiese tande fuqi wine. Famatu ruhher, yejiushi Hudai Ruhher tai jiere wo.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Tai dunda kienliuzhe kun alaku, ghulaku, doghun shiqin gieku, ulie gonjiku shiqinyi gonjikughala shouku bu gie.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Mexihani tuji danlazhi shouku giese bu shizhedene ene nierei yenyinzhe Hudai kuai.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Panjiku shihou kuzhewo. Hudai bexinse panjizhi qiine. Matanse kaishi giese gouxioxini ulie shunjisan kunlai jiego matui gholune?
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Pse,
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Ingiese Hudai isi mutun shouku giesan kunla izhi gouni giezhi duyai zhayaghasan kekaotu Ezhande goyane ogikui wo.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.