1 Pedro 4

sce (SCE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mexiha ingiezhi beyedene shouku giezhoma, taye imutu zhugheghala goyane ku shouikui zhunbei gie. Beyede shouku giesan kun zuise gonxi sirazho.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Ingiedene feiliesan udude kunni nefuxinyi pse ulie daghazhi Hudai isi mutun udu daone.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Ta daosandei niman kunla xiqi bikulai daghazhi hu gieku, nefuxin gieku, jiu ochizhi sudoku, lon naduzhi ochiku, nigiedalai beiizhi hanzhan gieghakui pse bu gie.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Ene shiqin jiere ta hhelare hhantu qingiezhi hashu witu lon ulie giekui hhela chanladene ghudurezhi tai sugiezho.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Jianlai hhela amitu kun, fugusan kunyi panjiku Ezhanyi melie zhan jiuine.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ene yenyin jiere fugusan kunladeye gouxioxini chonjikushi beye miende hhelai kun mutun panjine giezhoma, ruhher miende Huda mutun amituraghane giezho.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Duya baraku ghujinlawo. Ingiese ta zhughesene xioxin giezhi jinxin giedene onxian gie.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Zui zhunyonishi nieniedene shixinde ore. Oreku olon zuini khazhi widaghane.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Ta bayasuku zhugheghala nieniene giedene goude jienlie.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Ta zhao Huda tande ogisan nenjien mutun nieniene ushilazhi Huda ogisan yanyanji nenjienni gou gonjia danla.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Jianjichenla indan Hudai kielienyi jianjikuni wo. Ushilachenla indan Huda ogisan lilianghala ushilakuni wo. Ingiese yan gieliuzhe Ersa Mexihai tungo giezhi Hudade kuaikui ireghane. Kuaiku, qienlini chanqi izhi hhende ogi. Amine.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Mii orentula, shiiku khan mutun tai jiere irese goyade yama shiqin penjiwo giezhi ghudure wo giezhi bu jindadene
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Mexiha mutun hhere hhantu shouku giezho giezhi bayasundu. Ingiese Mexihai famatui khizheghakude ta hende bayasuzhi jiuline.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Mexihai yenyin jiere kunla tai sugiese tande fuqi wine. Famatu ruhher, yejiushi Hudai Ruhher tai jiere wo.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Tai dunda kienliuzhe kun alaku, ghulaku, doghun shiqin gieku, ulie gonjiku shiqinyi gonjikughala shouku bu gie.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Mexihani tuji danlazhi shouku giese bu shizhedene ene nierei yenyinzhe Hudai kuai.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Panjiku shihou kuzhewo. Hudai bexinse panjizhi qiine. Matanse kaishi giese gouxioxini ulie shunjisan kunlai jiego matui gholune?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Pse,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Ingiese Hudai isi mutun shouku giesan kunla izhi gouni giezhi duyai zhayaghasan kekaotu Ezhande goyane ogikui wo.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.