1 Coríntios 6

sce (SCE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tai dunda jianjinduku shiqin bidene matugie shentulade ese zhazhi gou witu kunlade zhale echizho?
1 Se algum de vocês tem queixa contra outro irmão, como ousa apresentar a causa para ser julgada pelos ímpios, em vez de levá-la aos santos?
2 Shentula duyai panjikui ta ulie mejienu? Ta duyai panjise ene ga shiqinlai panji danu?
2 Vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Se vocês hão de julgar o mundo, acaso não são capazes de julgar as causas de menor importância?
3 Matan qienxienlai panjikui ta ulie mejienu? Ingiese duyai shiqinni yan sanane?
3 Vocês não sabem que haveremos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Ingiese jiohuide intu shiqin bise matugie jiohui zunzhun ese giesan kunlai panjighane?
4 Portanto, se vocês têm questões relativas às coisas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo que sejam os menos importantes.
5 Bi ingiezhi kieliekushi tai shizheghane giezho. Tai dunda gaijiulai shiqinyi chuli gieku aghelitu kun nieda uwonu?
5 Digo isso para envergonhá-los. Acaso não há entre vocês alguém suficientemente sábio para julgar uma causa entre irmãos?
6 Tai dunda gaijiula gaijiulai zhazhi dou xianxin ulie giechen kunlai melie zhale echiwo.
6 Mas, ao invés disso, um irmão vai ao tribunal contra outro irmão, e isso diante de descrentes!
7 Ta nieniene zhase tanughun fugiede codazho. Ta yale bixinde ulie beizhi kui ulie ijiene?
7 O fato de haver litígios entre vocês já significa uma completa derrota. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem sofrer o prejuízo?
8 Ta khareidene kunlai bixindaghazhi kuighazho, hhelashi goyai gaijiu wo.
8 Em vez disso vocês mesmos causam injustiças e prejuízos, e isso contra irmãos!
9 Gou witu kunla Hudai gojiai jienlie dakui ta ulie mejienu? Goyane bu pienda, lon kijiechen, nigiedai beiichen, piofen giechen, ere kun biozi danlachen, tunxinlien giechen,
9 Vocês não sabem que os perversos não herdarão o Reino de Deus? Não se deixem enganar: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem homossexuais passivos ou ativos,
10 ghulachen, tanxin giechen, sudochen, kunni sugiechen, piendachen enela Hudai gojiani jienlie dane.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem alcoólatras, nem caluniadores, nem trapaceiros herdarão o Reino de Deus.
11 Tai dunda niezhan kunla eqighandei intui giezhi daozhoma, ede Ezhan Ersa Mexihani niere, pse mai Hudai ruhherni tungo giezhi tai ijin waghazho, zhiguishighazho, gounide sanazho.
11 Assim foram alguns de vocês. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito de nosso Deus.
12 Goyane yan shiqin gieliuzhe olune giezhi kunla kieliezhoma, man haochu bikui pusho. Bi yan shiqin gieliuzhe oluzhoma, alinie shiqinniliuzhe bi goyane kunzhi ulie gieghane.
12 "Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.
13 Ijiuni kielide oluzho, kieli ijiunide oluzho giezhoma, Huda ene ghualai widaghane. Beyeshi lon kijiekude giesan pusho, Ezhande oluzhi giesan wo, Ezhan kunni beyede oluzho.
13 "Os alimentos foram feitos para o estômago e o estômago para os alimentos", mas Deus destruirá ambos. O corpo, porém, não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Huda Ezhanyi aminne olughazhi maiye goya nenlighalane aminne olughane.
14 Por seu poder, Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará.
15 Tai beyeshi Mexihani iyanzi bikui ta ulie mejienu? Bi Mexihani iyanzii biozini iyanzi gholughazhi olunu? Kenjin ulie olune!
15 Vocês não sabem que os seus corpos são membros de Cristo? Tomarei eu os membros de Cristo e os unirei a uma prostituta? De modo nenhum!
16 Biozighala hhantulase hheghala nie beye gholukui ta ulie mejienu? Jinwun jiere kieliezho, "Ghuala nie beye gholune."
16 Vocês não sabem que aquele que se une a uma prostituta é um corpo com ela? Pois, como está escrito: "Os dois serão uma só carne".
17 Ezhanghala hhantulasan kun Ezhanghala nie ruhher gholune.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 Ta lon kijieku shiqinse pii. Kun yan zui fanjiliuzhe beye ghadane giezho, zinie lon kijiekushi goyai beye jiere giezho.
18 Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
19 Tai beyeshi Huda tande ogisan Shenlin tai sudoro souku dajien bikui ta ulie mejienu? Tashi goyanughun pusho,
19 Acaso não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo que habita em vocês, que lhes foi dado por Deus, e que vocês não são de si mesmos?
20 fugie jiageghala agizhi iresan wo. Ingiese ta beyeghalane Hudai kuai.
20 Vocês foram comprados por alto preço. Portanto, glorifiquem a Deus com o corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.