1 Coríntios 6
sce (SCE) vs ARA
1 Tai dunda jianjinduku shiqin bidene matugie shentulade ese zhazhi gou witu kunlade zhale echizho?
1 Aventura-se algum de vós, tendo questão contra outro, a submetê-lo a juízo perante os injustos e não perante os santos?
2 Shentula duyai panjikui ta ulie mejienu? Ta duyai panjise ene ga shiqinlai panji danu?
2 Ou não sabeis que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vós, sois, acaso, indignos de julgar as coisas mínimas?
3 Matan qienxienlai panjikui ta ulie mejienu? Ingiese duyai shiqinni yan sanane?
3 Não sabeis que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Ingiese jiohuide intu shiqin bise matugie jiohui zunzhun ese giesan kunlai panjighane?
4 Entretanto, vós, quando tendes a julgar negócios terrenos, constituís um tribunal daqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja.
5 Bi ingiezhi kieliekushi tai shizheghane giezho. Tai dunda gaijiulai shiqinyi chuli gieku aghelitu kun nieda uwonu?
5 Para vergonha vo-lo digo. Não há, porventura, nem ao menos um sábio entre vós, que possa julgar no meio da irmandade?
6 Tai dunda gaijiula gaijiulai zhazhi dou xianxin ulie giechen kunlai melie zhale echiwo.
6 Mas irá um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos!
7 Ta nieniene zhase tanughun fugiede codazho. Ta yale bixinde ulie beizhi kui ulie ijiene?
7 O só existir entre vós demandas já é completa derrota para vós outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 Ta khareidene kunlai bixindaghazhi kuighazho, hhelashi goyai gaijiu wo.
8 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano, e isto aos próprios irmãos!
9 Gou witu kunla Hudai gojiai jienlie dakui ta ulie mejienu? Goyane bu pienda, lon kijiechen, nigiedai beiichen, piofen giechen, ere kun biozi danlachen, tunxinlien giechen,
9 Ou não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem impuros, nem idólatras, nem adúlteros, nem efeminados, nem sodomitas,
10 ghulachen, tanxin giechen, sudochen, kunni sugiechen, piendachen enela Hudai gojiani jienlie dane.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Tai dunda niezhan kunla eqighandei intui giezhi daozhoma, ede Ezhan Ersa Mexihani niere, pse mai Hudai ruhherni tungo giezhi tai ijin waghazho, zhiguishighazho, gounide sanazho.
11 Tais fostes alguns de vós; mas vós vos lavastes, mas fostes santificados, mas fostes justificados em o nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Goyane yan shiqin gieliuzhe olune giezhi kunla kieliezhoma, man haochu bikui pusho. Bi yan shiqin gieliuzhe oluzhoma, alinie shiqinniliuzhe bi goyane kunzhi ulie gieghane.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Ijiuni kielide oluzho, kieli ijiunide oluzho giezhoma, Huda ene ghualai widaghane. Beyeshi lon kijiekude giesan pusho, Ezhande oluzhi giesan wo, Ezhan kunni beyede oluzho.
13 Os alimentos são para o estômago, e o estômago, para os alimentos; mas Deus destruirá tanto estes como aquele. Porém o corpo não é para a impureza, mas, para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Huda Ezhanyi aminne olughazhi maiye goya nenlighalane aminne olughane.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Tai beyeshi Mexihani iyanzi bikui ta ulie mejienu? Bi Mexihani iyanzii biozini iyanzi gholughazhi olunu? Kenjin ulie olune!
15 Não sabeis que os vossos corpos são membros de Cristo? E eu, porventura, tomaria os membros de Cristo e os faria membros de meretriz? Absolutamente, não.
16 Biozighala hhantulase hheghala nie beye gholukui ta ulie mejienu? Jinwun jiere kieliezho, "Ghuala nie beye gholune."
16 Ou não sabeis que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, serão os dois uma só carne.
17 Ezhanghala hhantulasan kun Ezhanghala nie ruhher gholune.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 Ta lon kijieku shiqinse pii. Kun yan zui fanjiliuzhe beye ghadane giezho, zinie lon kijiekushi goyai beye jiere giezho.
18 Fugi da impureza. Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica a imoralidade peca contra o próprio corpo.
19 Tai beyeshi Huda tande ogisan Shenlin tai sudoro souku dajien bikui ta ulie mejienu? Tashi goyanughun pusho,
19 Acaso, não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que está em vós, o qual tendes da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 fugie jiageghala agizhi iresan wo. Ingiese ta beyeghalane Hudai kuai.
20 Porque fostes comprados por preço. Agora, pois, glorificai a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.