1 Coríntios 4
sce (SCE) vs NTLH
1 Ingiese ta bijienyi Mexihani wiliechi, pse Hudai chijia daolini gonjia danlaghakui wo.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 Gonjiade yoqiu giekushi shixinji giekui wo.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 Ta mii kielie yehao kunla kielie yehao bi yamacha ulie teine. Bi goyane goya ulie kieliene.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 Bi sumulase mii lianxinde yama ese chaizhoma, ingieliuzhe minughun man oluzho giezhi kielie dane. Mii kieliekushi Ezhan wo.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 Ingiese shihou ese kuzhezhi Ezhan ese iretula ta kienyiliuzhe bu kielie. Hhe irese kharade niuighasanlai zhouizhi khizheghane, kunyi zhughei mujilai khizheghane. Hhe shihoude Huda jien kunlai kuaine.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 Gaijiula, bi tande oluzhi ene shiqin jiere Yaboloji goyane bilazhi yanzi uzheghazho. Ingiekushi jinwun jiere jilasanse bu daogha giesan isii ta bijiense suru giezho, pse tai dunda kienliuzhe goyane bu kondazhi ene niei fugiede uzhe, hhe niei meilade uzhe bu gie giezho.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 Kien chii kunlare niekielien pusho giezho? Chii alinieshi chade ogisan pusho? Ogisan enbese ogisan pusho giezhi yale goyane kuaine?
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 Ta ijin chuduzho, ijin bayazhewo. Bijiense chugo ta honshan danlawo. Mii xiwonshi ta zhenzhenji honshan danlama, bijienye tanre hhantu danlaye!
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 Bi sumulase Huda bijien shitu danlasanlai zhan eghisanse barei ire sixin panjisan kun mutun zui khuina teizhi kunlade uzheghasanyi xianli. Bijienyi xi mutun duyani kunlade, qienxienlade uzheghazho.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Bijien Mexihani yenyinghala benni gholuzho, ta Mexihai miende jienzhani gholuzho. Bijien zholien wo, ta khidun wo, kunla tai kuaizho, bijienyi meilade uzhezho.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 Eli kuliuzhe bijien oliesuzhi undasuzho, hulan muchughun wo, kunlase neizhi souku oron uwo.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 Khishulazhi goyane khaghala wilie giezho. Kunla kharase bijien gounii kieliezho, kunla heise rennai giezho.
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 Kunla bijienyi sugiese bijien gou kielienghala khareizhi kieliezho. Edeliuzhe bijien duya jieredu zannanni, yanyanjilai dundadu laji gholuzho.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 Bi enei huaise tai shizheghane ese giezho, goya oresan kesilane mutun tande jingao giezho.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 Mexihai miende tande loushi olon no woma, ada olon uwo. Bi gouxioxii chonjizhi Mexiha Ersai miende tande ada danlazho.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 Ingiese bi tai goude fenfulaye, ta mii yanzii suru.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 Ene yenyin jiere bi Qimotaini peizhi tai hhende echighawo. Hheshi Ezhanyi miende bi oresan shixinji kewon wo. Hhe tai qixin giezhi bi Mexiha Ersai sudoro matugie giesei, pse go oron, go jiohuilade matugie sughasei jilaghane.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 Tai dunda niezhan kunla sumulase bi tai hhende ulie irene giezhi goyalane fugiede uzhezho.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 Ingieliuzhe Ezhan duran bise bi tai hhende ghujighan echidene goyane fugiede uzhesanlai kielienni ulie uzhene, nenlii uzhene.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 Hudai gojiashi kieliende uwo, nenlide wo.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 Ta yan kerene? Bi banban bareizhi tai faile iremu, oreku, renyitu zhugheghala ire?
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.