1 Coríntios 16
sce (SCE) vs NVI
1 Shentulade baer khighakui kieliese bi Jialataini jiohuilade fenfulasan mutun taye qingiezhi gie.
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Niefanie xinqide jien kunla goya hashughalane agizhi khizhedene ghura, pse bi irekude ta cai khireighane.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 Bi irekudeni ta chenren giesan kunlade xinni deilazhi hhelai tai murei ughuzhi Yelusalende khughozhi echighaye.
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 Bi echise heshi bise hhela mare hhantu echise olune.
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 Bi Maqidunse daone giezho, daokudeni tai uzhele ireye.
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 Kenen bi tanre nietan soune, kenen unchai daoghane. Ingiedene bi khala echise ta mii khughose olune.
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 Bi ede zinie jingo giekude tai uzhedene echiku duran uwo. Ezhan duran bise bi tanre hhantu ezighancha souse giezho.
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 Bi izhi Ifusode souzhi 50 qienni jieqi kurune.
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 Fandui giechen kun olon woma, made yu aghui yu zointu wijien keizhi chonjiku jihui olon wo.
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 Qimotai irese ta hhende goude giezhi bu ayigha, hheye biwo giezhi Ezhanyi wilieni giezho.
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 Ingiese kienliuzhe hhei gade bu uzhe. Pinnande khughozhi echigha, mii enende ire gie. Gaijiulare hhantu hhe irekui bi sagheizho.
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 Gaijiu Yaboloi kieliese hhe gaijiulare hhantu tai hhende echi giezhi bi hhende haojihui goude fenfulawo, hhe ene shihoude echiku duran uwo, jihui irese echine.
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 Ta jinxin giezhi xinyan jiere beizhi undanla, ere kunyi yanzii khizheghazhi khidunde bei.
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 Ta yan giese oreku zhugheghala gie.
14 Façam tudo com amor.
15 Siqifana nie gie kun Yagaiyade Ersai tou 1 giede xianxin giesei ta mejiene. Pse hhela zhomen shentulai ushilazho. Gaijiula, bi tai goude fenfulaye,
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 ta qimutu kunlai, pse hhelare hhantu khishulazhi wilie giesan kunlai man shunji.
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 Siqifana, Futunadu, Yagaigu irese bi bayasuzho. Ta enende uwoma, hhela banman giewo.
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 Hhela tai pse mii bayasughazho. Imutu kunlai ta danren gie.
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 Yaxiyani jiohuila tande kielien asazho. Yajila, Baijilaghala pse hhelai giede hhantulasan jiohui Ezhanni miende tande shixinji kielien asazho.
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 Gaijiula man tande kielien asazho. Ta zhughesene nieniedene kielien asa.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 Bi Baolo qinsi huaizhi kielien asazho.
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 Kien Ezhande ulie orese hhei indan kharakui wo. Mai Ezhan, ire!
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 Ezhan Ersai nenjien tanre hhantu bi gie!
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 Mexiha Ersai miende mii oreku tanre man hhantu wo!
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.