Salmos 85

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pangino-on, hay dogal mo ay pinolalagan mo, boy pina-inomay mon oman ya aw-inalalak ni Hakob.
1 S enhor , abençoaste a tua terra; restauraste a condição de Israel.
2 Inalih moy kawkasalanan nin tawtawo mo ta pinatawad mo hila,
2 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. Interlúdio
3 boy hay masyadoy pahang mo konla ay integen moyna.
3 Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
4 Pangino-on Diyos ya Mapangilibri konnawen, itegen moy pamahang mo konnawen ta tambayan mo kayin oman nin maghehe ha kawkasalanan nawen.
4 Agora, ó Deus de nossa salvação, restaura-nos; deixa de lado tua ira contra nós.
5 Warì hay pahang mo konnawen ay ayin anan angga, boy warì agmoyna itegen bayti?
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás tua ira por todas as gerações?
6 Hikayi ay kowinta nati; kayà biyayen mo kayin oman emen hikayi ya tawtawo mo ay mamori komo.
6 Não nos reanimarás, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Pangino-on, ipakit mo dayi konnawen ya ingangalo moy ma-in panlalabi, boy igwà mo konnawen ya kalibriyan.
7 Mostra-nos o teu amor, S enhor , e concede-nos a tua salvação.
8 Anleng-en ko ya anhalita-en nin Pangino-on Diyos. Impangakò na kontamon nag-in tawtawo na ya magkama-in tamon katinekan no agtamoyna mangoman manggawà nin ayin kowintay bawbagay.
8 Ouço com atenção o que Deus, o S enhor , diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
9 Talagan ilibri nay tawtawo ya anggomalang kona, ta hiya ay pirmin anti bayri ha dogal tamo.
9 Certamente sua salvação está perto dos que o temem; então nossa terra se encherá de sua glória.
10 Hay ingangaloy ma-in panlalabi boy katapatan ay angkapilamo; ombayro simpri ha kahampatan boy katinekan.
10 O amor e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 Hay ka-ilangan nin omiral bayri ha babon lotà ay katapatan ha Diyos emen hiya ya anti ha katatag-ayan ha kama-inan na ay mambin kahampatan na.
11 A verdade brota da terra, e a justiça sorri dos céus.
12 Talagan igwà nin Pangino-on ya bawbagay ya mangahampat, boy hay dogal tamo ay pangalawahanan nin maganday alawah.
12 Sim, o S enhor dará suas bênçãos; nossa terra produzirá uma farta colheita.
13 Hay Pangino-on ay ma-in kahampatan; kayà hay tawtawoy anhomonol kona ay dapat manowad kona.
13 A justiça vai adiante dele e prepara o caminho para os seus passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.