Salmos 85

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pangino-on, hay dogal mo ay pinolalagan mo, boy pina-inomay mon oman ya aw-inalalak ni Hakob.
1 Favoreceste, Senhor , a tua terra; restauraste a prosperidade de Jacó.
2 Inalih moy kawkasalanan nin tawtawo mo ta pinatawad mo hila,
2 Perdoaste a iniquidade de teu povo, encobriste os seus pecados todos.
3 boy hay masyadoy pahang mo konla ay integen moyna.
3 A tua indignação, reprimiste-a toda, do furor da tua ira te desviaste.
4 Pangino-on Diyos ya Mapangilibri konnawen, itegen moy pamahang mo konnawen ta tambayan mo kayin oman nin maghehe ha kawkasalanan nawen.
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Warì hay pahang mo konnawen ay ayin anan angga, boy warì agmoyna itegen bayti?
5 Estarás para sempre irado contra nós? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Hikayi ay kowinta nati; kayà biyayen mo kayin oman emen hikayi ya tawtawo mo ay mamori komo.
6 Porventura, não tornarás a vivificar-nos, para que em ti se regozije o teu povo?
7 Pangino-on, ipakit mo dayi konnawen ya ingangalo moy ma-in panlalabi, boy igwà mo konnawen ya kalibriyan.
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 Anleng-en ko ya anhalita-en nin Pangino-on Diyos. Impangakò na kontamon nag-in tawtawo na ya magkama-in tamon katinekan no agtamoyna mangoman manggawà nin ayin kowintay bawbagay.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor , disser, pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
9 Talagan ilibri nay tawtawo ya anggomalang kona, ta hiya ay pirmin anti bayri ha dogal tamo.
9 Próxima está a sua salvação dos que o temem, para que a glória assista em nossa terra.
10 Hay ingangaloy ma-in panlalabi boy katapatan ay angkapilamo; ombayro simpri ha kahampatan boy katinekan.
10 Encontraram-se a graça e a verdade, a justiça e a paz se beijaram.
11 Hay ka-ilangan nin omiral bayri ha babon lotà ay katapatan ha Diyos emen hiya ya anti ha katatag-ayan ha kama-inan na ay mambin kahampatan na.
11 Da terra brota a verdade, dos céus a justiça baixa o seu olhar.
12 Talagan igwà nin Pangino-on ya bawbagay ya mangahampat, boy hay dogal tamo ay pangalawahanan nin maganday alawah.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 Hay Pangino-on ay ma-in kahampatan; kayà hay tawtawoy anhomonol kona ay dapat manowad kona.
13 A justiça irá adiante dele, cujas pegadas ela transforma em caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.