Salmos 63

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pangino-on Diyos, hika ya Diyos ko ya an-onawen ko ha biyay ko. Talagan angkahabekan kata boy hay pagkahabek ko komo ay emen akon angka-angan nin bilang ha naklang ya lotà ya ampanga-ilangan nin lanom.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus forte; eu te busco ansiosamente; a minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta, sem água.
2 Nakit katayna ha tabirnakolo mo boy bayro ko nakit ya kapangyariyan mo kateng kagandawan mo.
2 Assim, eu te contemplo no santuário, para ver a tua força e a tua glória.
3 Hay ingangalo mo ya ma-in panlalabi ay igit et ha biyay; kayà poriyen kata.
3 Porque a tua graça é melhor do que a vida; os meus lábios te louvam.
4 Leleg kon angkabiyay, hiko ay mamori komo, boy itag-ay koy gamet ko ha panalangin ko komo.
4 Assim, cumpre-me bendizer-te enquanto eu viver; em teu nome, levanto as mãos.
5 Hiko ay mag-in kontinto nin bilang ha tawoy napdà nangan nin makatang ya pamamangan, boy magkanta kon maligay kanta ya pamomori komo.
5 Como de banha e de gordura farta-se a minha alma; e, com júbilo nos lábios, a minha boca te louva,
6 Ha pamimirà ko ay angkapanemteman kata, boy no ma-in akon ampagpoyatan nin bantayan ay hika ya angkahole-lè ko.
6 no meu leito, quando de ti me recordo e em ti medito, durante a vigília da noite.
7 Banà ta hika ya ampanambay kongko ay magtowà ako ha pangongopkop mo kongko.
7 Porque tu me tens sido auxílio; à sombra das tuas asas, eu canto jubiloso.
8 Hiko ay lalò anhomeneh komo, boy agko mapangno ta hika ya ampangalalay kongko.
8 A minha alma apega-se a ti; a tua destra me ampara.
9 Hay ampipagsikap nin mamati kongko ay mipalako ha dogal nin nikati.
9 Porém os que me procuram a vida para a destruir abismar-se-ão nas profundezas da terra.
10 Hila ay mikati ha pamakilaban boy hay bawbangkay la ay kona-en nin mangabangis ya aw-ayop.
10 Serão entregues ao poder da espada e virão a ser pasto dos chacais.
11 Piro hiko ya arì ay matowà ha Diyos; kaganawan ampagpangakò kongko ya arì ay lomiga, balè hay bawbebey nin mangabongkok ay pepe-en.
11 O rei, porém, se alegra em Deus; quem por ele jura gloriar-se-á, pois se tapará a boca dos que proferem mentira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.