Salmos 121

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nanegteg ako ha bawbakil biha ko pinastang ya sarili ko nin ombayri: Ayri mangibat ya tambay kongko?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde me virá socorro?”.
2 Hay tambay kongko ay mangibat ha Pangino-on ya namalsa nin langit boy lotà.
2 Meu socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra!
3 Agna payagan nin hika ay mapangno; hiya ya ampangasiwà komo boy hiya ay ahè ampamitiglep.
3 Ele não deixará que você tropece; aquele que o protege não cochilará.
4 Talagan hay ampangasiwà nin aw-inalalak ni Israyil ay ahè ampamitiglep o angkatoloy.
4 Aquele que guarda Israel não cochila nem dorme.
5 Pangino-on ya ampangasiwà komo; hiya ay anti ha dani mo para mangi-atap komo.
5 O S enhor é seu protetor! O S como sombra que o abriga.
6 Hay amot nin hilà allo ay ahè makapangno komo; ombayro simpri ha hawang nin bowan no yabi.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Ha kaganawan kapiligrowan ay Pangino-on ya mangasiwà komo; hiya ya mangasiwà nin biyay mo.
7 O S enhor o guarda de todo mal e protege sua vida.
8 Pa-ibat hapa-eg boy anggan makakanoman, Pangino-on ya mangasiwà komo maski ayri ka mako.
8 O S enhor o guarda em tudo que você faz, agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.