Salmos 120

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hin anti ko ha kagipitan ay dinoma-ing ako ha Pangino-on boy nilengè na ko.
1 Quando estive aflito, pedi ajuda a Deus, o e ele me respondeu.
2 Pangino-on, ilibri mo ko ha gawgawà nin mangabongkok boy mawmanloloko.
2 Ó Senhor , livra-me dos mentirosos e dos falsos!
3 Hikawoy mangabongkok, anyay gaw-en nin Diyos komoyo, boy anyay iparosa na komoyo?
3 Mentirosos, que será que Deus vai fazer com vocês? Como será que ele vai castigá-los?
4 Hikawo ay parosawan nan pana-en nin matarem ya yawò, boy parosawan na kawo ha pagka-amot ya pinabayay oling.
4 Ele os castigará com as flechas afiadas de um soldado e com brasas.
5 Hay pamakipa-iri ko komoyo ay bilang akon nakipa-iri ha tawtaga Misik boy tawtaga Kidar ya tawtawoy katowà ya ogalì; kayà hiko ay ka-ingalo.
5 Viver entre vocês me faz sofrer tanto como se eu morasse em Meseque ou entre a gente de Quedar .
6 Sobray boyot nin pamakipa-iri ko ha tawtawoy angka-inakit ha katinekan.
6 Há muito tempo que estou morando com aqueles que odeiam a paz.
7 Hay labay ko ay katinekan, piro no anhalita-en ko konla ya tongkol ha katinekan, hay anhalita-en la itaman ay tongkol ha kagolowan.
7 Quando falo de paz, eles falam a favor de guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.