Salmos 116
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs VC
1 Anlabiyen koy Pangino-on ta anleng-en na ko ha an-ida-ing ko konay ingangalo.
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Banà ta anleng-en na ko ay agko tonggen doma-ing kona anggan angkabiyay ako.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Hin ampanga-ampoling akon mati ay nagkama-in akon masyadoy kalimowan, ta hay ihip ko ay napatalo nin kagolowan boy kalele-an.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Banà bayro ay dinoma-ing ako ha Pangino-on nin ombayri: “Pangino-on, andawaten ko komo ya ilibri mo ko.”
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Hay Pangino-on ay maba-it boy mahampat; hiya ya Diyos nawen ya ma-ingangalowen.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 An-i-atap nay tawtawoy ayin pakakaya. Hin ampamiligro ko ay tinambayan na ko.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Hapa-eg ay ma-in akoynan katinekan ha kahampatan nin Pangino-on kongko.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Hika, Pangino-on, ya nangilibri kongko ha kamatyan; hay pantolò nin lowà ko nin banà ha kalele-an ko ay pinategen mo, boy agmo ko impatalo.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Kayà hay biyay ko ay isirbi ko ha Pangino-on mintras angkabiyay ako bayri ha babon lotà.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 Hay pamahimalà ko ha Diyos ay ahè na-alih maski hinalità ko ya ombayri: “Hiko ay masyadon angka-irapan.”
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Banà simpri ha kagolowan ihip ko ay ombayri ya hinalità ko: “Ni mihay tawo ay ayin mapahimala-an.”
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Pangno ko mabayaran ya otang ya nakem ko ha Pangino-on ha kaganawan kahampatan na kongko?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Hay gaw-en ko ay mambi kon ikapori nin Pangino-on boy pasalamatan ko ya ha pangilibri na kongko.
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Hay impangakò ko ha Pangino-on ay igwà ko kona ha arapan nin kaganawan tawo nay nititipon.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Hay pagkamati nin nag-in tawtawo nin Diyos ay ma-alagà ha Pangino-on.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 Pangino-on, hiko ay mapteg ya magsisirbi mo. Pagsirbiyan kata nin bilang ha ginawà nin nanay ko ya magsisirbi mo. Hika ya nangilibri kongko ha kamatyan.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Mantan ako nin igwà komo ha pamasalamat ko komo, boy makirawat ako ha ngalan mo, Pangino-on.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Hay impangakò ko ha Pangino-on ay igwà ko kona ha arapan nin kaganawan tawo nay nititipon
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 bayri ha kolob bali nin Pangino-on ha siyodad nin Hirosalim.
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.