Salmos 103
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI
1 Poriyen koy Pangino-on; hiya ya ayin kapintasan ay poriyen ko nin lobos ha nakem ko.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Poriyen koy Pangino-on boy agko liwawan ya kaganawan gawà nay mangahampat.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Ampatawaren nay kaganawan kasalanan ko boy ampakahampaten nay kaganawan masakit ko.
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 An-ilibri na ko ha kamatyan, boy hay masyadoy ingangalo nay ma-in panlalabi ay an-igwà na kongko.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Hay biyay ko ay ampon-en nan mangahampat ya bawbagay; ha ombayro, maski mato-a koyna ay mag-in akon bilang malagò ya ma-in kakhawan nin bilang ha kakhawan nin agila.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Kaganawan ampika-apih ay ambiyan nin Pangino-on nin kahampatan boy katoynongan.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Impatandà nin Pangino-on koni Moysis ya pawplano na, boy impakit nay gawgawà na ha aw-inalalak ni Israyil.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Hay Pangino-on ay ma-ingangalowen boy anti konay kahampatan. Hiya ay alwan mapapahangen boy ponò yan ingangaloy ma-in panlalabi.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Agya ampagtanem nin irap nakem boy agna ampanatiliyen ya pahang na.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Agna tamo binawehan nin pinarosawan nin parosay nararapat ha kawkasalanan tamo,
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 ta no pangno katag-ay ya langit ha babon lotà ay ombayro ya ingangalo nay ma-in panlalabi ha ampipanggomalang kona.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 No pangno karayò ya baytan ha babà ay ombayro karayò ya pangipakarayò nan kawkasalanan tamo ya inalih na kontamo.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 No pangno nin hay tatay ay ampangingangalo ha aw-anak na ay ombayro ya pangingangalo nin Pangino-on ha ampipanggomalang kona,
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 ta tandà nay kakapeyan tamo boy tandà na ya hitamo ay yarì ha lotà.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Hay biyay nin tawo ay ma-ipek nin bilang ha dikot boy bilang ha bolaklak nin masitas ya balang ya tampol angkalaneh.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Pamakasopla nin angin, habayti ay ampi-alipad boy agana makit.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Piro hay ingangalo nin Pangino-on ya ma-in panlalabi ay ayin angga ha ampipanggomalang kona, boy hay kahampatan na ay anti ha kaganawan lipì
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 ya anhomonol ha kasondo-an na boy ahè ampakaliwa nin homonol ha pawpanogò na.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Hay pamomo-on nin Pangino-on ay anti ha katatag-ayan ha kama-inan na boy hiya ya ampamo-on ha kaganawan.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Poriyen moyoy Pangino-on, hikawoy mangakhaw boy makapangyariyan ya aw-anghil ya ampipanhomonol ha pawpanogò na boy ampipanlengè ha anhalita-en na.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Poriyen moyoy Pangino-on, hikawoy kaganawan nin ampa-iri ha katatag-ayan ya mawmagsisirbi nay ampanggawà kalabayan na.
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Kaganawan pinalsa nin Pangino-on ha kaganawan dogal ya ampamo-onan na ay dapat mamori kona. Poriyen koy Pangino-on.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.