Mateus 27
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs AAI
1 ப்ரபா⁴தே ஜாதே ப்ரதா⁴நயாஜகலோகப்ராசீநா யீஸு²ம்ʼ ஹந்தும்ʼ தத்ப்ரதிகூலம்ʼ மந்த்ரயித்வா
1 Maraumanika Firis ukwarih etei naatu regaregah ai’in bairi Jesu morob isan hio hiyabunai sawar.
2 தம்ʼ ப³த்³வ்வா நீத்வா பந்தீயபீலாதாக்²யாதி⁴பே ஸமர்பயாமாஸு:|
2 Basit uman hifatum hibai hitit Roman hai gawan Pilate umanamaim hiyai.
3 ததோ யீஸோ²: பரகரேவ்வர்பயிதா யிஹூதா³ஸ்தத்ப்ராணாத³ண்டா³ஜ்ஞாம்ʼ விதி³த்வா ஸந்தப்தமநா: ப்ரதா⁴நயாஜகலோகப்ராசீநாநாம்ʼ ஸமக்ஷம்ʼ தாஸ்த்ரீம்ʼஸ²ந்முத்³ரா: ப்ரதிதா³யாவாதீ³த்,
3 Judas, yanuwayan Jesu kakafinamaim hiya’iyai i’itin ana veya dogoron rusib, kabay 30 bai matabir na Firis ukwarih naatu regaregah ai’in nahimaim tit, eo
4 ஏதந்நிராகோ³நரப்ராணபரகரார்பணாத் கலுஷம்ʼ க்ருʼதவாநஹம்ʼ| ததா³ த உதி³தவந்த:, தேநாஸ்மாகம்ʼ கிம்ʼ? த்வயா தத்³ பு³த்⁴யதாம்|
4 “Ayu asinaf kakaf orot gewasin baban ao emomorob.” Hiya’afut hio, “Nati o a yababan, o akisimo ina’itin inayabunai.”
5 ததோ யிஹூதா³ மந்தி³ரமத்⁴யே தா முத்³ரா நிக்ஷிப்ய ப்ரஸ்தி²தவாந் இத்வா ச ஸ்வயமாத்மாநமுத்³ப³ப³ந்த⁴|
5 Judas kabay nati Tafaror Bar kabay teya’aya’amaim itaiy re naatu ihamiyih tit in sikan warasa yai morob. Judas kabay bai na rouw ere’er|alt="Judas throwing money down" src="cn01832b.tif" size="col" loc="Mat 27.5" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.5"
6 பஸ்²சாத் ப்ரதா⁴நயாஜகாஸ்தா முத்³ரா ஆதா³ய கதி²தவந்த:, ஏதா முத்³ரா: ஸோ²ணிதமூல்யம்ʼ தஸ்மாத்³ பா⁴ண்டா³கா³ரே ந நிதா⁴தவ்யா:|
6 Firis ukwarih kabay hibai hio, “Iti i rara ana kabay, ata ofafar men ebibasit boro Tafaror Bar ana kabay ya’aya’amaim tanayai na’in.”
7 அநந்தரம்ʼ தே மந்த்ரயித்வா விதே³ஸி²நாம்ʼ ஸ்²மஸா²நஸ்தா²நாய தாபி⁴: குலாலஸ்ய க்ஷேத்ரமக்ரீணந்|
7 Etei’imak hio hibibasit ufunamaim, kabay hibai noukwat bu’urayan ana kamar hitubun, saise nah touman sabuw hai rah ana efan namatar.
8 அதோ(அ)த்³யாபி தத்ஸ்தா²நம்ʼ ரக்தக்ஷேத்ரம்ʼ வத³ந்தி|
8 Ana’an nati isan kamar wabin “Rara ana Kamar” hibiwab in na iti boun ana veya tit.
9 இத்த²ம்ʼ ஸதி இஸ்ராயேலீயஸந்தாநை ர்யஸ்ய மூல்யம்ʼ நிருபிதம்ʼ, தஸ்ய த்ரிம்ʼஸ²ந்முத்³ராமாநம்ʼ மூல்யம்ʼ
9 Naatu abistan dinab orot Jeremiah eo ina iturobe.
10 மாம்ʼ ப்ரதி பரமேஸ்²வரஸ்யாதே³ஸா²த் தேப்⁴ய ஆதீ³யத, தேந ச குலாலஸ்ய க்ஷேத்ரம்ʼ க்ரீதமிதி யத்³வசநம்ʼ யிரிமியப⁴விஷ்யத்³வாதி³நா ப்ரோக்தம்ʼ தத் ததா³ஸித்⁴யத்|
10 Noukwat bu’urayan ana kamar hitubun Regah ayu iu’uwu na’atube.”
11 அநந்தரம்ʼ யீஸௌ² தத³தி⁴பதே: ஸம்முக² உபதிஷ்ட²தி ஸ தம்ʼ பப்ரச்ச², த்வம்ʼ கிம்ʼ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ராஜா? ததா³ யீஸு²ஸ்தமவத³த், த்வம்ʼ ஸத்யமுக்தவாந்|
11 Jesu Roman gawan nanamaim bat, naatu gawan Jesu ibatiy, “O Jews sabuw hai aiwob?” Jesu iya’afut eo. “Nati kuo, ayu boro abi tur anao.”
12 கிந்து ப்ரதா⁴நயாஜகப்ராசீநைரபி⁴யுக்தேந தேந கிமபி ந ப்ரத்யவாதி³|
12 Firis ukwarih naatu regaregah ai’in Jesu ubar hitin tur kakafin isan hio men kafa’imo iyafutimih.
13 தத: பீலாதேந ஸ உதி³த:, இமே த்வத்ப்ரதிகூலத: கதி கதி ஸாக்ஷ்யம்ʼ த³த³தி, தத் த்வம்ʼ ந ஸ்²ருʼணோஷி?
13 Basit Pilate Jesu iu, “Sabuw kakafih isan ubar hit teo’orereb kunonowar?”
14 ததா²பி ஸ தேஷாமேகஸ்யாபி வசஸ உத்தரம்ʼ நோதி³தவாந்; தேந ஸோ(அ)தி⁴பதி ர்மஹாசித்ரம்ʼ விதா³மாஸ|
14 Baise Jesu men kafa’imo awanamaim tur ta tit, naatu Gawan orot ana kasiy ra’at ifofofor men kafaita.
15 அந்யச்ச தந்மஹகாலே(அ)தி⁴பதேரேதாத்³ருʼஸீ² ராதிராஸீத், ப்ரஜா யம்ʼ கஞ்சந ப³ந்தி⁴நம்ʼ யாசந்தே, தமேவ ஸ மோசயதீதி|
15 Tar Nowaten hiyuw ana veya, gawan hai binanakwar eo na’atube, mar etei dibur barane sabuw hai kok orot menatan tirurubin i ebobotait.
16 ததா³நீம்ʼ ப³ரப்³பா³நாமா கஸ்²சித் க்²யாதப³ந்த்⁴யாஸீத்|
16 Nati ana veya orot wabin gagamin Jesu Barabas dibur ma’am.
17 தத: பீலாதஸ்தத்ர மிலிதாந் லோகாந் அப்ருʼச்ச²த், ஏஷ ப³ரப்³பா³ ப³ந்தீ⁴ க்²ரீஷ்டவிக்²யாதோ யீஸு²ஸ்²சைதயோ: கம்ʼ மோசயிஷ்யாமி? யுஷ்மாகம்ʼ கிமீப்ஸிதம்ʼ?
17 Naatu sabuw hiru’ay sawar, basit Pilate ibatiyih, “Orot menatan kwakokok diburune anabotait, Jesu Barabas o Jesu Keriso?”
18 தைரீர்ஷ்யயா ஸ ஸமர்பித இதி ஸ ஜ்ஞாதவாந்|
18 Anayabin sabuw bobowenamaim Jesu hibai Pilate umanamaim hiya’iyai i so’ob.
19 அபரம்ʼ விசாராஸநோபவேஸ²நகாலே பீலாதஸ்ய பத்நீ ப்⁴ருʼத்யம்ʼ ப்ரஹித்ய தஸ்மை கத²யாமாஸ, தம்ʼ தா⁴ர்ம்மிகமநுஜம்ʼ ப்ரதி த்வயா கிமபி ந கர்த்தவ்யம்ʼ; யஸ்மாத் தத்க்ருʼதே(அ)த்³யாஹம்ʼ ஸ்வப்நே ப்ரபூ⁴தகஷ்டமலபே⁴|
19 Pilate baibabatiyen ana efanamaim ma’am, aawan tur iyafar na eo, “Orot nati gewasin isan men abisa ta inasinaf, anayabin fai ayu mim fokarin maiyow isan amim au not ekakasiy”
20 அநந்தரம்ʼ ப்ரதா⁴நயாஜகப்ராசீநா ப³ரப்³பா³ம்ʼ யாசித்வாதா³தும்ʼ யீஸு²ஞ்ச ஹந்தும்ʼ ஸகலலோகாந் ப்ராவர்த்தயந்|
20 Baise firis ukwarih naatu regaregah ai’in sabuw tafah fair hiyai, Barabas botaitin naatu Jesu asabunin isan Pilate hiokikin.
21 ததோ(அ)தி⁴பதிஸ்தாந் ப்ருʼஷ்டவாந், ஏதயோ: கமஹம்ʼ மோசயிஷ்யாமி? யுஷ்மாகம்ʼ கேச்சா²? தே ப்ரோசு ர்ப³ரப்³பா³ம்ʼ|
21 Pilate sabuw ibatiyih, “Orot i rou’ab, imih orot menatan kwakokok ana botait?” Etei’imak hiya’afut hio, “Barabas!”
22 ததா³ பீலாத: பப்ரச்ச², தர்ஹி யம்ʼ க்²ரீஷ்டம்ʼ வத³ந்தி, தம்ʼ யீஸு²ம்ʼ கிம்ʼ கரிஷ்யாமி? ஸர்வ்வே கத²யாமாஸு:, ஸ க்ருஸே²ந வித்⁴யதாம்ʼ|
22 Pilate sabuw ibatiyih, “Bo Jesu wabin Keriso isan boro mi’itube anasinaf?” Etei’imak hiya’afut hio, “Ku’onaf!”
23 ததோ(அ)தி⁴பதிரவாதீ³த், குத:? கிம்ʼ தேநாபராத்³த⁴ம்ʼ? கிந்து தே புநருசை ர்ஜக³து³:, ஸ க்ருஸே²ந வித்⁴யதாம்ʼ|
23 Pilate ibatiyih, “Abisa kakafin sinaf?” Baise sabuw hitar koukuw hio, “Ku’onaf!” Sabuw rou’ay gagamin nahimaim Pilate Jesu ibatiy|alt="Jesus placed before crowd" src="CN01822b.tif" size="col" loc="Mat 27.23" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.23"
24 ததா³ நிஜவாக்யமக்³ராஹ்யமபூ⁴த், கலஹஸ்²சாப்யபூ⁴த், பீலாத இதி விலோக்ய லோகாநாம்ʼ ஸமக்ஷம்ʼ தோயமாதா³ய கரௌ ப்ரக்ஷால்யாவோசத், ஏதஸ்ய தா⁴ர்ம்மிகமநுஷ்யஸ்ய ஸோ²ணிதபாதே நிர்தோ³ஷோ(அ)ஹம்ʼ, யுஷ்மாபி⁴ரேவ தத்³ பு³த்⁴யதாம்ʼ|
24 Pilate naniyan bai men karam boro ef ta tasinaf, naatu sabuw auman kougeyagey hibusuruf, imih harew bai sabuw etei nahimaim uman sauwen eo, “Ayu iti orot namomorob isan men ana ubar anabaimih. Nati i kwa akis a ubar.”
25 ததா³ ஸர்வ்வா: ப்ரஜா: ப்ரத்யவோசந், தஸ்ய ஸோ²ணிதபாதாபராதோ⁴(அ)ஸ்மாகம் அஸ்மத்ஸந்தாநாநாஞ்சோபரி ப⁴வது|
25 Sabuw etei hiya’afut hio, “I namomorob ana ubar i aki anab naatu natunatu auman ana ubar hinab.”
26 தத: ஸ தேஷாம்ʼ ஸமீபே ப³ரப்³பா³ம்ʼ மோசயாமாஸ யீஸு²ந்து கஷாபி⁴ராஹத்ய க்ருஸே²ந வேதி⁴தும்ʼ ஸமர்பயாமாஸ|
26 Imaibo Pilate Barabas botait, naatu Jesu wabir ana baiyowayah iuwih, onafin isan hibai hin.
27 அநந்தரம் அதி⁴பதே: ஸேநா அதி⁴பதே ர்க்³ருʼஹம்ʼ யீஸு²மாநீய தஸ்ய ஸமீபே ஸேநாஸமூஹம்ʼ ஸம்ʼஜக்³ருʼஹு:|
27 Imaibo Pilate ana baiyowayah Jesu hibai hin gawan ana bar hitit, nati’imaim baiyowayah etei hiru’ay hibebera’uh.
28 ததஸ்தே தஸ்ய வஸநம்ʼ மோசயித்வா க்ருʼஷ்ணலோஹிதவர்ணவஸநம்ʼ பரிதா⁴பயாமாஸு:
28 Ana faifuw hi’oromen, faifuw namar hibai hi’us,
29 கண்டகாநாம்ʼ முகுடம்ʼ நிர்ம்மாய தச்சி²ரஸி த³து³:, தஸ்ய த³க்ஷிணகரே வேத்ரமேகம்ʼ த³த்த்வா தஸ்ய ஸம்முகே² ஜாநூநி பாதயித்வா, ஹே யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ராஜந், துப்⁴யம்ʼ நம இத்யுக்த்வா தம்ʼ திரஸ்²சக்ரு:,
29 kokor hififin ukwarin ana raramamih hiyara’ah, uman ana asukwafune tu hitin, nanamaim suh hiyowen hi’i’iyab hio, “Jews hai aiwob tanabora’ara’ah.”
30 ததஸ்தஸ்ய கா³த்ரே நிஷ்டீ²வம்ʼ த³த்வா தேந வேத்ரேண ஸி²ர ஆஜக்⁴நு:|
30 Yumatan hikwaitututur, uman tu hibosair ukwarinamaim hiborabirab.
31 இத்த²ம்ʼ தம்ʼ திரஸ்க்ருʼத்ய தத்³ வஸநம்ʼ மோசயித்வா புநர்நிஜவஸநம்ʼ பரிதா⁴பயாஞ்சக்ரு:, தம்ʼ க்ருஸே²ந வேதி⁴தும்ʼ நீதவந்த:|
31 Hibi’i’iyab ufunamaim, faifuw hi’us ma’am hibosair ana faifuw hibow hina hi’us, imaibo hibai hin onafin isan.
32 பஸ்²சாத்தே ப³ஹிர்பூ⁴ய குரீணீயம்ʼ ஸி²மோந்நாமகமேகம்ʼ விலோக்ய க்ருஸ²ம்ʼ வோடு⁴ம்ʼ தமாத³தி³ரே|
32 Hitit hinan efamaim Sairini orot wabin Simon bairi hitar naatu baiyowayah hi’ukikin Jesu ana onaf bai e’abar.
33 அநந்தரம்ʼ கு³ல்க³ல்தாம் அர்தா²த் ஸி²ரஸ்கபாலநாமகஸ்தா²நமு பஸ்தா²ய தே யீஸ²வே பித்தமிஸ்²ரிதாம்லரஸம்ʼ பாதும்ʼ த³து³:,
33 Hina efan wabin Golgotha imaim hitit, nati efan hibiwab yabin efan ana itinin i orot ukwarin ana gifow na’atube.
34 கிந்து ஸ தமாஸ்வாத்³ய ந பபௌ|
34 Nati’imaim wine harew tenakuyakuy auman hisartabir Jesu tomanih hitin bai kakartubun ufunamaim kwahir.
35 ததா³நீம்ʼ தே தம்ʼ க்ருஸே²ந ஸம்ʼவித்⁴ய தஸ்ய வஸநாநி கு³டிகாபாதேந விப⁴ஜ்ய ஜக்³ருʼஹு:, தஸ்மாத், விப⁴ஜந்தே(அ)த⁴ரீயம்ʼ மே தே மநுஷ்யா: பரஸ்பரம்ʼ| மது³த்தரீயவஸ்த்ரார்த²ம்ʼ கு³டிகாம்ʼ பாதயந்தி ச|| யதே³தத்³வசநம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³பி⁴ருக்தமாஸீத், ததா³ தத்³ அஸித்⁴யத்,
35 Naatu hi’o’onaf ana veya arowamaim ana faifuw hikusib hifaram hibow.
36 பஸ்²சாத் தே தத்ரோபவிஸ்²ய தத்³ரக்ஷணகர்வ்வணி நியுக்தாஸ்தஸ்து²:|
36 Imaibo nati’imaim himarir Jesu hima’uh hima.
37 அபரம் ஏஷ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ராஜா யீஸு²ரித்யபவாத³லிபிபத்ரம்ʼ தச்சி²ரஸ ஊர்த்³வ்வே யோஜயாமாஸு:|
37 Naatu tafanamaim ubar hibitin ana tur hikirum hikubar, “ITI I JESU, JEW SABUW HAI AIWOB.”
38 ததஸ்தஸ்ய வாமே த³க்ஷிணே ச த்³வௌ சைரௌ தேந ஸாகம்ʼ க்ருஸே²ந விவிது⁴:|
38 Naatu bainowan orot rou’ab Jesu bairi hi’onafih, ta ana beyawane ta ana asukwafune.
39 ததா³ பாந்தா² நிஜஸி²ரோ லாட³யித்வா தம்ʼ நிந்த³ந்தோ ஜக³து³:,
39 Sabuw nanane hinan ukwarih hita’asi’asiy ubar hitin tur kakafih maiyow Jesu hi’i’iyab hio,
40 ஹே ஈஸ்²வரமந்தி³ரப⁴ஞ்ஜக தி³நத்ரயே தந்நிர்ம்மாத: ஸ்வம்ʼ ரக்ஷ, சேத்த்வமீஸ்²வரஸுதஸ்தர்ஹி க்ருஸா²த³வரோஹ|
40 “Tafaror bar tarabounin veya tounu wanawananamaim wowabin sawaramih io! Bo o God Natun na’at kwiyawasi cross afe’enane kure’eban a’it?”
41 ப்ரதா⁴நயாஜகாத்⁴யாபகப்ராசீநாஸ்²ச ததா² திரஸ்க்ருʼத்ய ஜக³து³:,
41 Ef ta’imon firis ukwarih, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu regaregah ai’in auman Jesu hi’i’iyab hio,
42 ஸோ(அ)ந்யஜநாநாவத், கிந்து ஸ்வமவிதும்ʼ ந ஸ²க்நோதி| யதீ³ஸ்ராயேலோ ராஜா ப⁴வேத், தர்ஹீதா³நீமேவ க்ருஸா²த³வரோஹது, தேந தம்ʼ வயம்ʼ ப்ரத்யேஷ்யாம:|
42 “Sabuw afa iyawasih, baise i taiyuwin men karam boro niyawas, Israel sabuw hai aiwob! Bo cross afe’enane boun nare tana itin boro tanitumitum.
43 ஸ ஈஸ்²வரே ப்ரத்யாஸா²மகரோத், யதீ³ஸ்²வரஸ்தஸ்மிந் ஸந்துஷ்டஸ்தர்ஹீதா³நீமேவ தமவேத், யத: ஸ உக்தவாந் அஹமீஸ்²வரஸுத:|
43 God i bitumitum, bo God boun iyawasiban ta’itin, anayabin i taiyuwin i God Natun rouw eo.”
44 யௌ ஸ்தேநௌ ஸாகம்ʼ தேந க்ருஸே²ந வித்³தௌ⁴ தௌ தத்³வதே³வ தம்ʼ நிநிந்த³து:|
44 Ef ta’imon bainowah orot rou’ab Jesu bairi hi’onafih hi’inu’in ubar hitin tur kakafih hi’u.
45 ததா³ த்³விதீயயாமாத் த்ருʼதீயயாமம்ʼ யாவத் ஸர்வ்வதே³ஸே² தமிரம்ʼ ப³பூ⁴வ,
45 Veya yen tafat yan tafaram etei gugum inu’in veya botabir re 3 korok bai.
46 த்ருʼதீயயாமே "ஏலீ ஏலீ லாமா ஸி²வக்தநீ", அர்தா²த் மதீ³ஸ்²வர மதீ³ஸ்²வர குதோ மாமத்யாக்ஷீ:? யீஸு²ருச்சைரிதி ஜகா³த³|
46 Veya 3 korok na’atube, Jesu fanan aumetawat rerey eo, “Eloi, Eloi Lema Sabachthani?” Anayabin, “Au God, au God, aisim ihamiyu?”
47 ததா³ தத்ர ஸ்தி²தா: கேசித் தத் ஸ்²ருத்வா ப³பா⁴ஷிரே, அயம் ஏலியமாஹூயதி|
47 Sabuw afa nati’imaim hibatabat hinowar hio, “Elijah isan eafa’af kwanowar.”
48 தேஷாம்ʼ மத்⁴யாத்³ ஏக: ஸீ²க்⁴ரம்ʼ க³த்வா ஸ்பஞ்ஜம்ʼ க்³ருʼஹீத்வா தத்ராம்லரஸம்ʼ த³த்த்வா நலேந பாதும்ʼ தஸ்மை த³தௌ³|
48 Naatu orot ta nunuw in sawar ta biyan sou’usau bai, wine tenakuyakuy butu’ub, eot ra’ah Jesu awanamaim yai tomamih.
49 இதரே(அ)கத²யந் திஷ்ட²த, தம்ʼ ரக்ஷிதும் ஏலிய ஆயாதி நவேதி பஸ்²யாம:|
49 Baise sabuw afa hio, “Kubat, Elijah nan nabiyawas tana’itin!”
50 யீஸு²: புநருசைராஹூய ப்ராணாந் ஜஹௌ|
50 Jesu iban maiye fanan aumetawat rerey, naatu ayubin tabaratait.
51 ததோ மந்தி³ரஸ்ய விச்சே²த³வஸநம் ஊர்த்³வ்வாத³தோ⁴ யாவத் சி²த்³யமாநம்ʼ த்³விதா⁴ப⁴வத்,
51 Faifuw Tafaror Bar wanawanan hita’iy re efan kakafiyin hirafut inu’in yate rusib re in uran tit rou’ab himatar, iriyoy tit kabay hitaseseb.
52 பூ⁴மிஸ்²சகம்பே பூ⁴த⁴ரோவ்யதீ³ர்ய்யத ச| ஸ்²மஸா²நே முக்தே பூ⁴ரிபுண்யவதாம்ʼ ஸுப்ததே³ஹா உத³திஷ்ட²ந்,
52 Rah awah hiha’e, sabuw kakafiyih moumurih na’in marasika himorob hi’inu’in etei hiyawas himisir.
53 ஸ்²மஸா²நாத்³ வஹிர்பூ⁴ய தது³த்தா²நாத் பரம்ʼ புண்யபுரம்ʼ க³த்வா ப³ஹுஜநாந் த³ர்ஸ²யாமாஸு:|
53 Hai rah hitumaren hitit, Jesu morobone mimisir ufunamaim, murumurubih etei hitit hin Jerusalem hitit, sabuw moumurih na’in hi’itih.
54 யீஸு²ரக்ஷணாய நியுக்த: ஸ²தஸேநாபதிஸ்தத்ஸங்கி³நஸ்²ச தாத்³ருʼஸீ²ம்ʼ பூ⁴கம்பாதி³க⁴டநாம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வா பீ⁴தா அவத³ந், ஏஷ ஈஸ்²வரபுத்ரோ ப⁴வதி|
54 Baiyowayah hai orot ukwarih naatu baiyowayah afa bairi nati’imaim Jesu hima’uh hima’am iriyoy hitatam, naatu abisa’awat himamatar hi’itah hai bir ra’at hio, “Turobe iti orot i anababatun God Natun!”
55 யா ப³ஹுயோஷிதோ யீஸு²ம்ʼ ஸேவமாநா கா³லீலஸ்தத்பஸ்²சாதா³க³தாஸ்தாஸாம்ʼ மத்⁴யே
55 Nati’imaim baibin moumurih na’in hina ef yokaika hibat abisa’awat himamatar hi’itah. Iti baibin i Galilee’ine Jesu hi’ufunun bairi hina hibibais.
56 மக்³த³லீநீ மரியம் யாகூப்³யோஸ்²யோ ர்மாதா யா மரியம் ஸிப³தி³யபுத்ரயோ ர்மாதா ச யோஷித ஏதா தூ³ரே திஷ்ட²ந்த்யோ த³த்³ருʼஸு²:|
56 Baibin wanawanahimaim i Mary Magdalene, Mary, James, Joseph hairi hinah naatu Zebedee aawan.
57 ஸந்த்⁴யாயாம்ʼ ஸத்யம் அரிமதி²யாநக³ரஸ்ய யூஷப்²நாமா த⁴நீ மநுஜோ யீஸோ²: ஸி²ஷ்யத்வாத்
57 Birabirab auman orot sawar wairafin, wabin Joseph ana tafaram Arimathea’ane na tit. Iti orot i Jesu ana bai’ufununayan ta, baise wa’iwa’iramaim bi’ufununun. Tafaror bar wanawanan faifuw taseb ro’ab himatar|alt="temple veil being torn down" src="CN01843B.TIF" size="col" loc="Mat 27.57" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.57"
58 பீலாதஸ்ய ஸமீபம்ʼ க³த்வா யீஸோ²: காயம்ʼ யயாசே, தேந பீலாத: காயம்ʼ தா³தும் ஆதி³தே³ஸ²|
58 Joseph na Pilate nanamaim tit, Jesu biyan bai na ya’in isan fefeyan, naatu Pilate ana baiyowayah uwih Jesu biyan hibai hitin.
59 யூஷப்² தத்காயம்ʼ நீத்வா ஸு²சிவஸ்த்ரேணாச்சா²த்³ய
59 Joseph, Jesu biyan bai faifuw boubunamaim sum
60 ஸ்வார்த²ம்ʼ ஸை²லே யத் ஸ்²மஸா²நம்ʼ சகா²ந, தந்மத்⁴யே தத்காயம்ʼ நிதா⁴ய தஸ்ய த்³வாரி வ்ருʼஹத்பாஷாணம்ʼ த³தௌ³|
60 bai in hub boubun i isan iti boro’omo to naiwanamaim bai inu’in, imaim Jesu yai naatu kabay ifururuw na sou hir naatu ana ubar in.
61 கிந்து மக்³த³லீநீ மரியம் அந்யமரியம் ஏதே ஸ்த்ரியௌ தத்ர ஸ்²மஸா²நஸம்முக² உபவிவிஸ²து:|
61 Mary Magdalene naatu Mary, James, Joseph hairi hinah i rah rewan rounane himare hima hi’itin.
62 தத³நந்தரம்ʼ நிஸ்தாரோத்ஸவஸ்யாயோஜநதி³நாத் பரே(அ)ஹநி ப்ரதா⁴நயாஜகா: பி²ரூஸி²நஸ்²ச மிலித்வா பீலாதமுபாக³த்யாகத²யந்,
62 Mar natot i boro Sabbath ana veya, imih Firis ukwarih naatu Pharisee hina Pilate nanamaim hitit
63 ஹே மஹேச்ச² ஸ ப்ரதாரகோ ஜீவந அகத²யத், தி³நத்ரயாத் பரம்ʼ ஸ்²மஸா²நாது³த்தா²ஸ்யாமி தத்³வாக்யம்ʼ ஸ்மராமோ வயம்ʼ;
63 hio, “Regah ni’i orot baifufuwenayan yawasin ma’am eo, ‘Ayu boro veya tounu ufunamaim morobone anamisir.’ Iti na’atube eo i aki anotanot.
64 தஸ்மாத் த்ருʼதீயதி³நம்ʼ யாவத் தத் ஸ்²மஸா²நம்ʼ ரக்ஷிதுமாதி³ஸ²து, நோசேத் தச்சி²ஷ்யா யாமிந்யாமாக³த்ய தம்ʼ ஹ்ருʼத்வா லோகாந் வதி³ஷ்யந்தி, ஸ ஸ்²மஸா²நாது³த³திஷ்ட²த், ததா² ஸதி ப்ரத²மப்⁴ராந்தே: ஸே²ஷீயப்⁴ராந்தி ர்மஹதீ ப⁴விஷ்யதி|
64 Isan imih akokok baiyowayah afa iniyafarih hinan rah hinama’uh hinama veya tounu, saise ana bai’ufununayah boro men hinan biyan hinabain hinabihir, naatu morobone misir maiye hinarouw hinao sabuw hinifuwihimih. Anayabin baifuwen iti boun natitit boro kakafin anababatun men wan anabifuwen na’atube’emih.”
65 ததா³ பீலாத அவாதீ³த், யுஷ்மாகம்ʼ ஸமீபே ரக்ஷிக³ண ஆஸ்தே, யூயம்ʼ க³த்வா யதா² ஸாத்⁴யம்ʼ ரக்ஷயத|
65 Pilate iyafutih eo, “Ma’utenayah orot kwa aso’obamaim kwanabuwih naatu kwana’uwih matah toniwa’an rah hinama’uh gewas hinama.”
66 ததஸ்தே க³த்வா தத்³தூ³ाரபாஷாணம்ʼ முத்³ராங்கிதம்ʼ க்ருʼத்வா ரக்ஷிக³ணம்ʼ நியோஜ்ய ஸ்²மஸா²நம்ʼ ரக்ஷயாமாஸு:|
66 Basit hitit hin rah ana etawan kabay tafanamaim kwah hiyai, naatu ma’utenayah orot nati’imaim rah hima’uh hima. Mautenayah rah awan hibat firis bairi teo|alt="soldiers guarding tomb" src="cn01849b.tif" size="col" loc="Mat 27.66" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.66"
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.