Apocalipse 13

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 தத​: பரமஹம்ʼ ஸாக³ரீயஸிகதாயாம்ʼ திஷ்ட²ந் ஸாக³ராத்³ உத்³க³ச்ச²ந்தம் ஏகம்ʼ பஸு²ம்ʼ த்³ருʼஷ்டவாந் தஸ்ய த³ஸ² ஸ்²ருʼங்கா³ணி ஸப்த ஸி²ராம்ʼஸி ச த³ஸ² ஸ்²ருʼங்கே³ஷு த³ஸ² கிரீடாநி ஸி²ர​:ஸு சேஸ்²வரநிந்தா³ஸூசகாநி நாமாநி வித்³யந்தே|
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 மயா த்³ருʼஷ்ட​: ஸ பஸு²ஸ்²சித்ரவ்யாக்⁴ரஸத்³ருʼஸ²​: கிந்து தஸ்ய சரணௌ ப⁴ல்லூகஸ்யேவ வத³நஞ்ச ஸிம்ʼஹவத³நமிவ| நாக³நே தஸ்மை ஸ்வீயபராக்ரம​: ஸ்வீயம்ʼ ஸிம்ʼஹாஸநம்ʼ மஹாதி⁴பத்யஞ்சாதா³யி|
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 மயி நிரீக்ஷமாணே தஸ்ய ஸி²ரஸாம் ஏகம் அந்தகாகா⁴தேந சே²தி³தமிவாத்³ருʼஸ்²யத, கிந்து தஸ்யாந்தகக்ஷதஸ்ய ப்ரதீகாரோ (அ)க்ரியத தத​: க்ருʼத்ஸ்நோ நரலோகஸ்தம்ʼ பஸு²மதி⁴ சமத்காரம்ʼ க³த​:,
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 யஸ்²ச நாக³ஸ்தஸ்மை பஸ²வே ஸாமர்த்²யம்ʼ த³த்தவாந் ஸர்வ்வே தம்ʼ ப்ராணமந் பஸு²மபி ப்ரணமந்தோ (அ)கத²யந், கோ வித்³யதே பஸோ²ஸ்துல்யஸ்தேந கோ யோத்³து⁴மர்ஹதி|
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 அநந்தரம்ʼ தஸ்மை த³ர்பவாக்யேஸ்²வரநிந்தா³வாதி³ வத³நம்ʼ த்³விசத்வாரிம்ʼஸ²ந்மாஸாந் யாவத்³ அவஸ்தி²தே​: ஸாமர்த்²யஞ்சாதா³யி|
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 தத​: ஸ ஈஸ்²வரநிந்த³நார்த²ம்ʼ முக²ம்ʼ வ்யாதா³ய தஸ்ய நாம தஸ்யாவாஸம்ʼ ஸ்வர்க³நிவாஸிநஸ்²ச நிந்தி³தும் ஆரப⁴த|
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 அபரம்ʼ தா⁴ர்ம்மிகை​: ஸஹ யோத⁴நஸ்ய தேஷாம்ʼ பராஜயஸ்ய சாநுமதி​: ஸர்வ்வஜாதீயாநாம்ʼ ஸர்வ்வவம்ʼஸீ²யாநாம்ʼ ஸர்வ்வபா⁴ஷாவாதி³நாம்ʼ ஸர்வ்வதே³ஸீ²யாநாஞ்சாதி⁴பத்யமபி தஸ்மா அதா³யி|
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 ததோ ஜக³த​: ஸ்ருʼஷ்டிகாலாத் சே²தி³தஸ்ய மேஷவத்ஸஸ்ய ஜீவநபுஸ்தகே யாவதாம்ʼ நாமாநி லிகி²தாநி ந வித்³யந்தே தே ப்ருʼதி²வீநிவாஸிந​: ஸர்வ்வே தம்ʼ பஸு²ம்ʼ ப்ரணம்ʼஸ்யந்தி|
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 யஸ்ய ஸ்²ரோத்ரம்ʼ வித்³யதே ஸ ஸ்²ருʼணோது|
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 யோ ஜநோ (அ)பராந் வந்தீ³க்ருʼத்ய நயதி ஸ ஸ்வயம்ʼ வந்தீ³பூ⁴ய ஸ்தா²நாந்தரம்ʼ க³மிஷ்யதி, யஸ்²ச க²ங்கே³ந ஹந்தி ஸ ஸ்வயம்ʼ க²ங்கே³ந கா⁴நிஷ்யதே| அத்ர பவித்ரலோகாநாம்ʼ ஸஹிஷ்ணுதயா விஸ்²வாஸேந ச ப்ரகாஸி²தவ்யம்ʼ|
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 அநந்தரம்ʼ ப்ருʼதி²வீத உத்³க³ச்ச²ந் அபர ஏக​: பஸு² ர்மயா த்³ருʼஷ்ட​: ஸ மேஷஸா²வகவத் ஸ்²ருʼங்க³த்³வயவிஸி²ஷ்ட ஆஸீத் நாக³வச்சாபா⁴ஷத|
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 ஸ ப்ரத²மபஸோ²ரந்திகே தஸ்ய ஸர்வ்வம்ʼ பராக்ரமம்ʼ வ்யவஹரதி விஸே²ஷதோ யஸ்ய ப்ரத²மபஸோ²ரந்திகக்ஷதம்ʼ ப்ரதீகாரம்ʼ க³தம்ʼ தஸ்ய பூஜாம்ʼ ப்ருʼதி²வீம்ʼ தந்நிவாஸிநஸ்²ச காரயதி|
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 அபரம்ʼ மாநவாநாம்ʼ ஸாக்ஷாத்³ ஆகாஸ²தோ பு⁴வி வஹ்நிவர்ஷணாதீ³நி மஹாசித்ராணி கரோதி|
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 தஸ்ய பஸோ²​: ஸாக்ஷாத்³ யேஷாம்ʼ சித்ரகர்ம்மணாம்ʼ ஸாத⁴நாய ஸாமர்த்²யம்ʼ தஸ்மை த³த்தம்ʼ தை​: ஸ ப்ருʼதி²வீநிவாஸிநோ ப்⁴ராமயதி, விஸே²ஷதோ ய​: பஸு²​: க²ங்கே³ந க்ஷதயுக்தோ பூ⁴த்வாப்யஜீவத் தஸ்ய ப்ரதிமாநிர்ம்மாணம்ʼ ப்ருʼதி²வீநிவாஸிந ஆதி³ஸ²தி|
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 அபரம்ʼ தஸ்ய பஸோ²​: ப்ரதிமா யதா² பா⁴ஷதே யாவந்தஸ்²ச மாநவாஸ்தாம்ʼ பஸு²ப்ரதிமாம்ʼ ந பூஜயந்தி தே யதா² ஹந்யந்தே ததா² பஸு²ப்ரதிமாயா​: ப்ராணப்ரதிஷ்டா²ர்த²ம்ʼ ஸாமர்த்²யம்ʼ தஸ்மா அதா³யி|
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 அபரம்ʼ க்ஷுத்³ரமஹத்³த⁴நித³ரித்³ரமுக்ததா³ஸாந் ஸர்வ்வாந் த³க்ஷிணகரே பா⁴லே வா கலங்கம்ʼ க்³ராஹயதி|
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 தஸ்மாத்³ யே தம்ʼ கலங்கமர்த²த​: பஸோ² ர்நாம தஸ்ய நாம்ந​: ஸம்ʼக்²யாங்கம்ʼ வா தா⁴ரயந்தி தாந் விநா பரேண கேநாபி க்ரயவிக்ரயே கர்த்தும்ʼ ந ஸ²க்யேதே|
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 அத்ர ஜ்ஞாநேந ப்ரகாஸி²தவ்யம்ʼ| யோ பு³த்³தி⁴விஸி²ஷ்ட​: ஸ பஸோ²​: ஸம்ʼக்²யாம்ʼ க³ணயது யத​: ஸா மாநவஸ்ய ஸம்ʼக்²யா ப⁴வதி| ஸா ச ஸம்ʼக்²யா ஷட்ஷஷ்ட்யதி⁴கஷட்ஸ²தாநி|
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.