2 Coríntios 7

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 அதஏவ ஹே ப்ரியதமா​:, ஏதாத்³ருʼஸீ²​: ப்ரதிஜ்ஞா​: ப்ராப்தைரஸ்மாபி⁴​: ஸ²ரீராத்மநோ​: ஸர்வ்வமாலிந்யம் அபம்ருʼஜ்யேஸ்²வரஸ்ய ப⁴க்த்யா பவித்ராசார​: ஸாத்⁴யதாம்ʼ|
1 Portanto, meus amados, tendo tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 யூயம் அஸ்மாந் க்³ருʼஹ்லீத| அஸ்மாபி⁴​: கஸ்யாப்யந்யாயோ ந க்ருʼத​: கோ(அ)பி ந வஞ்சித​:|
2 Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
3 யுஷ்மாந் தோ³ஷிண​: கர்த்தமஹம்ʼ வாக்யமேதத்³ வதா³மீதி நஹி யுஷ்மாபி⁴​: ஸஹ ஜீவநாய மரணாய வா வயம்ʼ யுஷ்மாந் ஸ்வாந்த​:கரணை ர்தா⁴ரயாம இதி பூர்வ்வம்ʼ மயோக்தம்ʼ|
3 Não falo para condenar vocês. Porque eu já disse que vocês estão em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 யுஷ்மாந் ப்ரதி மம மஹேத்ஸாஹோ ஜாயதே யுஷ்மாந் அத்⁴யஹம்ʼ ப³ஹு ஸ்²லாகே⁴ ச தேந ஸர்வ்வக்லேஸ²ஸமயே(அ)ஹம்ʼ ஸாந்த்வநயா பூர்ணோ ஹர்ஷேண ப்ரபு²ல்லிதஸ்²ச ப⁴வாமி|
4 Estou sendo bem franco com vocês e tenho muito orgulho de vocês. Sinto-me grandemente confortado e transbordo de alegria em meio a toda a nossa tribulação.
5 அஸ்மாஸு மாகித³நியாதே³ஸ²ம் ஆக³தேஷ்வஸ்மாகம்ʼ ஸ²ரீரஸ்ய காசித³பி ஸா²ந்தி ர்நாப⁴வத் கிந்து ஸர்வ்வதோ ப³ஹி ர்விரோதே⁴நாந்தஸ்²ச பீ⁴த்யா வயம் அபீட்³யாமஹி|
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum alívio. Pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 கிந்து நம்ராணாம்ʼ ஸாந்த்வயிதா ய ஈஸ்²வர​: ஸ தீதஸ்யாக³மநேநாஸ்மாந் அஸாந்த்வயத்|
6 Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito.
7 கேவலம்ʼ தஸ்யாக³மநேந தந்நஹி கிந்து யுஷ்மத்தோ ஜாதயா தஸ்ய ஸாந்த்வநயாபி, யதோ(அ)ஸ்மாஸு யுஷ்மாகம்ʼ ஹார்த்³த³விலாபாஸக்தத்வேஷ்வஸ்மாகம்ʼ ஸமீபே வர்ணிதேஷு மம மஹாநந்தோ³ ஜாத​:|
7 E não somente com a chegada dele, mas também pelo consolo que recebeu de vocês. Ele nos falou da saudade, do pranto e do zelo que vocês têm por mim, aumentando, assim, a minha alegria.
8 அஹம்ʼ பத்ரேண யுஷ்மாந் ஸோ²கயுக்தாந் க்ருʼதவாந் இத்யஸ்மாத்³ அந்வதப்யே கிந்த்வது⁴நா நாநுதப்யே| தேந பத்ரேண யூயம்ʼ க்ஷணமாத்ரம்ʼ ஸோ²கயுக்தீபூ⁴தா இதி மயா த்³ருʼஸ்²யதே|
8 Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo.
9 இத்யஸ்மிந் யுஷ்மாகம்ʼ ஸோ²கேநாஹம்ʼ ஹ்ருʼஷ்யாமி தந்நஹி கிந்து மந​:பரிவர்த்தநாய யுஷ்மாகம்ʼ ஸோ²கோ(அ)ப⁴வத்³ இத்யநேந ஹ்ருʼஷ்யாமி யதோ(அ)ஸ்மத்தோ யுஷ்மாகம்ʼ காபி ஹாநி ர்யந்ந ப⁴வேத் தத³ர்த²ம்ʼ யுஷ்மாகம் ஈஸ்²வரீய​: ஸோ²ेகோ ஜாத​:|
9 Mas agora me alegro, não porque vocês ficaram tristes, mas porque essa tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês foram entristecidos segundo Deus, para que, de nossa parte, não sofressem nenhum dano.
10 ஸ ஈஸ்²வரீய​: ஸோ²க​: பரித்ராணஜநகம்ʼ நிரநுதாபம்ʼ மந​:பரிவர்த்தநம்ʼ ஸாத⁴யதி கிந்து ஸாம்ʼஸாரிக​: ஸோ²கோ ம்ருʼத்யும்ʼ ஸாத⁴யதி|
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 பஸ்²யத தேநேஸ்²வரீயேண ஸோ²கேந யுஷ்மாகம்ʼ கிம்ʼ ந ஸாதி⁴தம்ʼ? யத்நோ தோ³ஷப்ரக்ஷாலநம் அஸந்துஷ்டத்வம்ʼ ஹார்த்³த³ம் ஆஸக்தத்வம்ʼ ப²லதா³நஞ்சைதாநி ஸர்வ்வாணி| தஸ்மிந் கர்ம்மணி யூயம்ʼ நிர்ம்மலா இதி ப்ரமாணம்ʼ ஸர்வ்வேண ப்ரகாரேண யுஷ்மாபி⁴ ர்த³த்தம்ʼ|
11 Vejam quanto cuidado produziu em vocês o fato de serem entristecidos segundo Deus! Que defesa, que indignação, que temor, que saudade, que zelo, que desejo de punir o culpado! Em tudo vocês se mostraram inocentes neste assunto.
12 யேநாபராத்³த⁴ம்ʼ தஸ்ய க்ருʼதே கிம்ʼவா யஸ்யாபராத்³த⁴ம்ʼ தஸ்ய க்ருʼதே மயா பத்ரம் அலேகி² தந்நஹி கிந்து யுஷ்மாநத்⁴யஸ்மாகம்ʼ யத்நோ யத்³ ஈஸ்²வரஸ்ய ஸாக்ஷாத்³ யுஷ்மத்ஸமீபே ப்ரகாஸே²த தத³ர்த²மேவ|
12 Portanto, embora eu tenha escrito aquela carta, não foi por causa daquele que fez o mal, nem por causa daquele que sofreu a afronta, mas para que fosse manifesto entre vocês, diante de Deus, o cuidado que vocês têm por nós.
13 உக்தகாரணாத்³ வயம்ʼ ஸாந்த்வநாம்ʼ ப்ராப்தா​:; தாஞ்ச ஸாந்த்வநாம்ʼ விநாவரோ மஹாஹ்லாத³ஸ்தீதஸ்யாஹ்லாதா³த³ஸ்மாபி⁴ ர்லப்³த⁴​:, யதஸ்தஸ்யாத்மா ஸர்வ்வை ர்யுஷ்மாபி⁴ஸ்த்ருʼப்த​:|
13 Foi por isso que nos sentimos consolados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, porque todos vocês trouxeram refrigério ao espírito dele.
14 பூர்வ்வம்ʼ தஸ்ய ஸமீபே(அ)ஹம்ʼ யுஷ்மாபி⁴ர்யத்³ அஸ்²லாகே⁴ தேந நாலஜ்ஜே கிந்து வயம்ʼ யத்³வத்³ யுஷ்மாந் ப்ரதி ஸத்யபா⁴வேந ஸகலம் அபா⁴ஷாமஹி தத்³வத் தீதஸ்ய ஸமீபே(அ)ஸ்மாகம்ʼ ஸ்²லாக⁴நமபி ஸத்யம்ʼ ஜாதம்ʼ|
14 Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
15 யூயம்ʼ கீத்³ருʼக் தஸ்யாஜ்ஞா அபாலயத ப⁴யகம்பாப்⁴யாம்ʼ தம்ʼ க்³ருʼஹீதவந்தஸ்²சைதஸ்ய ஸ்மரணாத்³ யுஷ்மாஸு தஸ்ய ஸ்நேஹோ பா³ஹுல்யேந வர்த்ததே|
15 E o grande afeto que ele tem por vocês aumenta cada vez mais, quando ele se lembra da obediência de todos vocês, de como o receberam com temor e tremor.
16 யுஷ்மாஸ்வஹம்ʼ ஸர்வ்வமாஸ²ம்ʼஸே, இத்யஸ்மிந் மமாஹ்லாதோ³ ஜாயதே|
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.