2 Coríntios 7

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 அதஏவ ஹே ப்ரியதமா​:, ஏதாத்³ருʼஸீ²​: ப்ரதிஜ்ஞா​: ப்ராப்தைரஸ்மாபி⁴​: ஸ²ரீராத்மநோ​: ஸர்வ்வமாலிந்யம் அபம்ருʼஜ்யேஸ்²வரஸ்ய ப⁴க்த்யா பவித்ராசார​: ஸாத்⁴யதாம்ʼ|
1 Tendo, portanto, amados, essas promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 யூயம் அஸ்மாந் க்³ருʼஹ்லீத| அஸ்மாபி⁴​: கஸ்யாப்யந்யாயோ ந க்ருʼத​: கோ(அ)பி ந வஞ்சித​:|
2 Recebei-nos; a nenhum homem injustiçamos, a nenhum homem corrompemos, a nenhum homem defraudamos.
3 யுஷ்மாந் தோ³ஷிண​: கர்த்தமஹம்ʼ வாக்யமேதத்³ வதா³மீதி நஹி யுஷ்மாபி⁴​: ஸஹ ஜீவநாய மரணாய வா வயம்ʼ யுஷ்மாந் ஸ்வாந்த​:கரணை ர்தா⁴ரயாம இதி பூர்வ்வம்ʼ மயோக்தம்ʼ|
3 Eu não falo isto para vossa condenação; porque eu havia dito antes que estais em nossos corações para morrer e viver convosco.
4 யுஷ்மாந் ப்ரதி மம மஹேத்ஸாஹோ ஜாயதே யுஷ்மாந் அத்⁴யஹம்ʼ ப³ஹு ஸ்²லாகே⁴ ச தேந ஸர்வ்வக்லேஸ²ஸமயே(அ)ஹம்ʼ ஸாந்த்வநயா பூர்ணோ ஹர்ஷேண ப்ரபு²ல்லிதஸ்²ச ப⁴வாமி|
4 Grande é a minha ousadia no falar convosco; grande é a minha alegria em vós; estou cheio de conforto; transbordo de alegria em todas as nossas tribulações.
5 அஸ்மாஸு மாகித³நியாதே³ஸ²ம் ஆக³தேஷ்வஸ்மாகம்ʼ ஸ²ரீரஸ்ய காசித³பி ஸா²ந்தி ர்நாப⁴வத் கிந்து ஸர்வ்வதோ ப³ஹி ர்விரோதே⁴நாந்தஸ்²ச பீ⁴த்யா வயம் அபீட்³யாமஹி|
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve descanso; mas fomos atribulados por todo lado: por fora lutas, por dentro temores.
6 கிந்து நம்ராணாம்ʼ ஸாந்த்வயிதா ய ஈஸ்²வர​: ஸ தீதஸ்யாக³மநேநாஸ்மாந் அஸாந்த்வயத்|
6 Mas Deus, que consola aqueles que estão abatidos, nos confortou com a vinda de Tito;
7 கேவலம்ʼ தஸ்யாக³மநேந தந்நஹி கிந்து யுஷ்மத்தோ ஜாதயா தஸ்ய ஸாந்த்வநயாபி, யதோ(அ)ஸ்மாஸு யுஷ்மாகம்ʼ ஹார்த்³த³விலாபாஸக்தத்வேஷ்வஸ்மாகம்ʼ ஸமீபே வர்ணிதேஷு மம மஹாநந்தோ³ ஜாத​:|
7 e não somente por sua vinda, mas também pela consolação com que foi confortado por vós, contando-nos os vossos desejos sinceros, o vosso pranto, a vossa mente fervorosa por mim, de maneira que me regozijei muito.
8 அஹம்ʼ பத்ரேண யுஷ்மாந் ஸோ²கயுக்தாந் க்ருʼதவாந் இத்யஸ்மாத்³ அந்வதப்யே கிந்த்வது⁴நா நாநுதப்யே| தேந பத்ரேண யூயம்ʼ க்ஷணமாத்ரம்ʼ ஸோ²கயுக்தீபூ⁴தா இதி மயா த்³ருʼஸ்²யதே|
8 Porque embora vos tenha entristecido com a minha carta, eu não me arrependo, mesmo se me arrependesse, por perceber que a mesma carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo.
9 இத்யஸ்மிந் யுஷ்மாகம்ʼ ஸோ²கேநாஹம்ʼ ஹ்ருʼஷ்யாமி தந்நஹி கிந்து மந​:பரிவர்த்தநாய யுஷ்மாகம்ʼ ஸோ²கோ(அ)ப⁴வத்³ இத்யநேந ஹ்ருʼஷ்யாமி யதோ(அ)ஸ்மத்தோ யுஷ்மாகம்ʼ காபி ஹாநி ர்யந்ந ப⁴வேத் தத³ர்த²ம்ʼ யுஷ்மாகம் ஈஸ்²வரீய​: ஸோ²ेகோ ஜாத​:|
9 Agora me regozijo, não de que fostes entristecidos, mas de que fostes entristecidos para o arrependimento; porque fostes entristecidos segundo a maneira de Deus; para que em nada recebêsseis dano por causa de nós.
10 ஸ ஈஸ்²வரீய​: ஸோ²க​: பரித்ராணஜநகம்ʼ நிரநுதாபம்ʼ மந​:பரிவர்த்தநம்ʼ ஸாத⁴யதி கிந்து ஸாம்ʼஸாரிக​: ஸோ²கோ ம்ருʼத்யும்ʼ ஸாத⁴யதி|
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 பஸ்²யத தேநேஸ்²வரீயேண ஸோ²கேந யுஷ்மாகம்ʼ கிம்ʼ ந ஸாதி⁴தம்ʼ? யத்நோ தோ³ஷப்ரக்ஷாலநம் அஸந்துஷ்டத்வம்ʼ ஹார்த்³த³ம் ஆஸக்தத்வம்ʼ ப²லதா³நஞ்சைதாநி ஸர்வ்வாணி| தஸ்மிந் கர்ம்மணி யூயம்ʼ நிர்ம்மலா இதி ப்ரமாணம்ʼ ஸர்வ்வேண ப்ரகாரேண யுஷ்மாபி⁴ ர்த³த்தம்ʼ|
11 Porque isto mesmo que, segundo Deus, vos entristeceu, quanto cuidado vos produziu; sim, que apologia, sim, que indignação, sim, que temor, sim, que desejo veemente, sim, que zelo, sim, que vingança! Em todas as coisas provastes ser inocentes nesta questão.
12 யேநாபராத்³த⁴ம்ʼ தஸ்ய க்ருʼதே கிம்ʼவா யஸ்யாபராத்³த⁴ம்ʼ தஸ்ய க்ருʼதே மயா பத்ரம் அலேகி² தந்நஹி கிந்து யுஷ்மாநத்⁴யஸ்மாகம்ʼ யத்நோ யத்³ ஈஸ்²வரஸ்ய ஸாக்ஷாத்³ யுஷ்மத்ஸமீபே ப்ரகாஸே²த தத³ர்த²மேவ|
12 Portanto, embora eu tenha escrito a vós, o fiz não por causa do que errou, nem por causa do que foi tratado injustamente, mas para que o nosso cuidado por vós pudesse ser manifesto diante de Deus.
13 உக்தகாரணாத்³ வயம்ʼ ஸாந்த்வநாம்ʼ ப்ராப்தா​:; தாஞ்ச ஸாந்த்வநாம்ʼ விநாவரோ மஹாஹ்லாத³ஸ்தீதஸ்யாஹ்லாதா³த³ஸ்மாபி⁴ ர்லப்³த⁴​:, யதஸ்தஸ்யாத்மா ஸர்வ்வை ர்யுஷ்மாபி⁴ஸ்த்ருʼப்த​:|
13 Portanto, fomos confortados pelo vosso conforto. Sim, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi renovado por vós todos.
14 பூர்வ்வம்ʼ தஸ்ய ஸமீபே(அ)ஹம்ʼ யுஷ்மாபி⁴ர்யத்³ அஸ்²லாகே⁴ தேந நாலஜ்ஜே கிந்து வயம்ʼ யத்³வத்³ யுஷ்மாந் ப்ரதி ஸத்யபா⁴வேந ஸகலம் அபா⁴ஷாமஹி தத்³வத் தீதஸ்ய ஸமீபே(அ)ஸ்மாகம்ʼ ஸ்²லாக⁴நமபி ஸத்யம்ʼ ஜாதம்ʼ|
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não me envergonho; mas, como todas as coisas que eu falei de vós foram verdadeiras, assim também se confirmou como verdadeiro aquilo de que nos gloriamos de vós diante de Tito.
15 யூயம்ʼ கீத்³ருʼக் தஸ்யாஜ்ஞா அபாலயத ப⁴யகம்பாப்⁴யாம்ʼ தம்ʼ க்³ருʼஹீதவந்தஸ்²சைதஸ்ய ஸ்மரணாத்³ யுஷ்மாஸு தஸ்ய ஸ்நேஹோ பா³ஹுல்யேந வர்த்ததே|
15 E o seu íntimo afeto é mais abundante para convosco, ao lembrar-se da obediência de todos vós, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 யுஷ்மாஸ்வஹம்ʼ ஸர்வ்வமாஸ²ம்ʼஸே, இத்யஸ்மிந் மமாஹ்லாதோ³ ஜாயதே|
16 Regozijo-me, portanto, de ter confiança em vós em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.