1 Coríntios 16
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVT
1 பவித்ரலோகாநாம்ʼ க்ருʼதே யோ(அ)ர்த²ஸம்ʼக்³ரஹஸ்தமதி⁴ கா³லாதீயதே³ஸ²ஸ்ய ஸமாஜா மயா யத்³ ஆதி³ஷ்டாஸ்தத்³ யுஷ்மாபி⁴ரபி க்ரியதாம்ʼ|
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 மமாக³மநகாலே யத்³ அர்த²ஸம்ʼக்³ரஹோ ந ப⁴வேத் தந்நிமித்தம்ʼ யுஷ்மாகமேகைகேந ஸ்வஸம்பதா³நுஸாராத் ஸஞ்சயம்ʼ க்ருʼத்வா ஸப்தாஹஸ்ய ப்ரத²மதி³வஸே ஸ்வஸமீபே கிஞ்சித் நிக்ஷிப்யதாம்ʼ|
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 ததோ மமாக³மநஸமயே யூயம்ʼ யாநேவ விஸ்²வாஸ்யா இதி வேதி³ஷ்யத² தேப்⁴யோ(அ)ஹம்ʼ பத்ராணி த³த்த்வா யுஷ்மாகம்ʼ தத்³தா³நஸ்ய யிரூஸா²லமம்ʼ நயநார்த²ம்ʼ தாந் ப்ரேஷயிஷ்யாமி|
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 கிந்து யதி³ தத்ர மமாபி க³மநம் உசிதம்ʼ ப⁴வேத் தர்ஹி தே மயா ஸஹ யாஸ்யந்தி|
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 ஸாம்ப்ரதம்ʼ மாகித³நியாதே³ஸ²மஹம்ʼ பர்ய்யடாமி தம்ʼ பர்ய்யட்ய யுஷ்மத்ஸமீபம் ஆக³மிஷ்யாமி|
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 அநந்தரம்ʼ கிம்ʼ ஜாநாமி யுஷ்மத்ஸந்நிதி⁴ம் அவஸ்தா²ஸ்யே ஸீ²தகாலமபி யாபயிஷ்யாமி ச பஸ்²சாத் மம யத் ஸ்தா²நம்ʼ க³ந்தவ்யம்ʼ தத்ரைவ யுஷ்மாபி⁴ரஹம்ʼ ப்ரேரயிதவ்ய:|
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 யதோ(அ)ஹம்ʼ யாத்ராகாலே க்ஷணமாத்ரம்ʼ யுஷ்மாந் த்³ரஷ்டும்ʼ நேச்சா²மி கிந்து ப்ரபு⁴ ர்யத்³யநுஜாநீயாத் தர்ஹி கிஞ்சித்³ தீ³ர்க⁴காலம்ʼ யுஷ்மத்ஸமீபே ப்ரவஸ்தும் இச்சா²மி|
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ததா²பி நிஸ்தாரோத்ஸவாத் பரம்ʼ பஞ்சாஸ²த்தமதி³நம்ʼ யாவத்³ இபி²ஷபுர்ய்யாம்ʼ ஸ்தா²ஸ்யாமி|
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 யஸ்மாத்³ அத்ர கார்ய்யஸாத⁴நார்த²ம்ʼ மமாந்திகே ப்³ருʼஹத்³ த்³வாரம்ʼ முக்தம்ʼ ப³ஹவோ விபக்ஷா அபி வித்³யந்தே|
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 திமதி² ர்யதி³ யுஷ்மாகம்ʼ ஸமீபம் ஆக³ச்சே²த் தர்ஹி யேந நிர்ப⁴யம்ʼ யுஷ்மந்மத்⁴யே வர்த்தேத தத்ர யுஷ்மாபி⁴ ர்மநோ நிதீ⁴யதாம்ʼ யஸ்மாத்³ அஹம்ʼ யாத்³ருʼக் ஸோ(அ)பி தாத்³ருʼக் ப்ரபோ⁴: கர்ம்மணே யததே|
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 கோ(அ)பி தம்ʼ ப்ரத்யநாத³ரம்ʼ ந கரோது கிந்து ஸ மமாந்திகம்ʼ யத்³ ஆக³ந்தும்ʼ ஸ²க்நுயாத் தத³ர்த²ம்ʼ யுஷ்மாபி⁴: ஸகுஸ²லம்ʼ ப்ரேஷ்யதாம்ʼ| ப்⁴ராத்ருʼபி⁴: ஸார்த்³த⁴மஹம்ʼ தம்ʼ ப்ரதீக்ஷே|
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 ஆபல்லும்ʼ ப்⁴ராதரமத்⁴யஹம்ʼ நிவேத³யாமி ப்⁴ராத்ருʼபி⁴: ஸாகம்ʼ ஸோ(அ)பி யத்³ யுஷ்மாகம்ʼ ஸமீபம்ʼ வ்ரஜேத் தத³ர்த²ம்ʼ மயா ஸ புந: புநர்யாசித: கிந்த்விதா³நீம்ʼ க³மநம்ʼ ஸர்வ்வதா² தஸ்மை நாரோசத, இத:பரம்ʼ ஸுஸமயம்ʼ ப்ராப்ய ஸ க³மிஷ்யதி|
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 யூயம்ʼ ஜாக்³ருʼத விஸ்²வாஸே ஸுஸ்தி²ரா ப⁴வத பௌருஷம்ʼ ப்ரகாஸ²யத ப³லவந்தோ ப⁴வத|
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 யுஷ்மாபி⁴: ஸர்வ்வாணி கர்ம்மாணி ப்ரேம்நா நிஷ்பாத்³யந்தாம்ʼ|
14 Façam tudo com amor.
15 ஹே ப்⁴ராதர:, அஹம்ʼ யுஷ்மாந் இத³ம் அபி⁴யாசே ஸ்திபா²நஸ்ய பரிஜநா ஆகா²யாதே³ஸ²ஸ்ய ப்ரத²மஜாதப²லஸ்வரூபா:, பவித்ரலோகாநாம்ʼ பரிசர்ய்யாயை ச த ஆத்மநோ ந்யவேத³யந் இதி யுஷ்மாபி⁴ ர்ஜ்ஞாயதே|
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 அதோ யூயமபி தாத்³ருʼஸ²லோகாநாம் அஸ்மத்ஸஹாயாநாம்ʼ ஸ்²ரமகாரிணாஞ்ச ஸர்வ்வேஷாம்ʼ வஸ்²யா ப⁴வத|
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 ஸ்திபா²ந: ப²ர்த்தூநாத ஆகா²யிகஸ்²ச யத்³ அத்ராக³மந் தேநாஹம் ஆநந்தா³மி யதோ யுஷ்மாபி⁴ர்யத் ந்யூநிதம்ʼ தத் தை: ஸம்பூரிதம்ʼ|
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 தை ர்யுஷ்மாகம்ʼ மம ச மநாம்ʼஸ்யாப்யாயிதாநி| தஸ்மாத் தாத்³ருʼஸா² லோகா யுஷ்மாபி⁴: ஸம்மந்தவ்யா:|
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 யுஷ்மப்⁴யம் ஆஸி²யாதே³ஸ²ஸ்த²ஸமாஜாநாம்ʼ நமஸ்க்ருʼதிம் ஆக்கிலப்ரிஸ்கில்லயோஸ்தந்மண்ட³பஸ்த²ஸமிதேஸ்²ச ப³ஹுநமஸ்க்ருʼதிம்ʼ ப்ரஜாநீத|
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 ஸர்வ்வே ப்⁴ராதரோ யுஷ்மாந் நமஸ்குர்வ்வந்தே| யூயம்ʼ பவித்ரசும்ப³நேந மிதோ² நமத|
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 பௌலோ(அ)ஹம்ʼ ஸ்வகரலிகி²தம்ʼ நமஸ்க்ருʼதிம்ʼ யுஷ்மாந் வேத³யே|
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 யதி³ கஸ்²சித்³ யீஸு²க்²ரீஷ்டே ந ப்ரீயதே தர்ஹி ஸ ஸா²பக்³ரஸ்தோ ப⁴வேத் ப்ரபு⁴ராயாதி|
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 அஸ்மாகம்ʼ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாநுக்³ரஹோ யுஷ்மாந் ப்ரதி பூ⁴யாத்|
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 க்²ரீஷ்டம்ʼ யீஸு²ம் ஆஸ்²ரிதாந் யுஷ்மாந் ப்ரதி மம ப்ரேம திஷ்ட²து| இதி||
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.