Mateus 7
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs AAI
1 යථා යූයං දෝෂීකෘතා න භවථ, තත්කෘතේ(අ)න්යං දෝෂිණං මා කුරුත|
1 “Taituwa hai kakafin men ina’itin inibibatiyih, God boro nibatiyi.
2 යතෝ යාදෘශේන දෝෂේණ යූයං පරාන් දෝෂිණඃ කුරුථ, තාදෘශේන දෝෂේණ යූයමපි දෝෂීකෘතා භවිෂ්යථ, අන්යඤ්ච යේන පරිමාණේන යුෂ්මාභිඃ පරිමීයතේ, තේනෛව පරිමාණේන යුෂ්මත්කෘතේ පරිමායිෂ්යතේ|
2 Anayabin God boro ef ta’imon taituwa ibibatiyih na’atube, o boro nibatiy, naatu fufun ta’imon taituwa ifufufunihimaim, o boro nafufuni.
3 අපරඤ්ච නිජනයනේ යා නාසා විද්යතේ, තාම් අනාලෝච්ය තව සහජස්ය ලෝචනේ යත් තෘණම් ආස්තේ, තදේව කුතෝ වීක්ෂසේ?
3 “Aisim taituwa matah mutusukwar i’itin kikin ku’o naatu o mata ahay gagamin yi ebatabat men kui’itin.
4 තව නිජලෝචනේ නාසායාං විද්යමානායාං, හේ භ්රාතඃ, තව නයනාත් තෘණං බහිෂ්යර්තුං අනුජානීහි, කථාමේතාං නිජසහජාය කථං කථයිතුං ශක්නෝෂි?
4 O taituwa isan boro mi’itube awa fariniwa’an inao, ‘Aro nekuna mata mutusukwar abosair.’ Naatu baise o mar etei i matan ahay yi ebatabat.
5 හේ කපටින්, ආදෞ නිජනයනාත් නාසාං බහිෂ්කුරු තතෝ නිජදෘෂ්ටෞ සුප්රසන්නායාං තව භ්රාතෘ ර්ලෝචනාත් තෘණං බහිෂ්කර්තුං ශක්ෂ්යසි|
5 Wanawan rerekabih, mat o taiyuw mata a’ahay ina’uy, saise boro inanuw gewas taituwa matan ana ahay ina’uy.
6 අන්යඤ්ච සාරමේයේභ්යඃ පවිත්රවස්තූනි මා විතරත, වරාහාණාං සමක්ෂඤ්ච මුක්තා මා නික්ෂිපත; නික්ෂේපණාත් තේ තාඃ සර්ව්වාඃ පදෛ ර්දලයිෂ්යන්ති, පරාවෘත්ය යුෂ්මානපි විදාරයිෂ්යන්ති|
6 “Abisa kakafiyin men haru aninamih kwanitih, boro hinatatabir hinayubi. Naatu a nugunug men for nahimaim kwanarub nare, boro tafan hinayen hinawasu’uru’um.
7 යාචධ්වං තතෝ යුෂ්මභ්යං දායිෂ්යතේ; මෘගයධ්වං තත උද්දේශං ලප්ස්යධ්වේ; ද්වාරම් ආහත, තතෝ යුෂ්මත්කෘතේ මුක්තං භවිෂ්යති|
7 “Inafefeyan boro inab, inanuwet boro inatita’ur, naatu inarukikitar etawan boro isa nabotawiy.
8 යස්මාද් යේන යාච්යතේ, තේන ලභ්යතේ; යේන මෘග්යතේ තේනෝද්දේශඃ ප්රාප්යතේ; යේන ච ද්වාරම් ආහන්යතේ, තත්කෘතේ ද්වාරං මෝච්යතේ|
8 Anayabin orot yait efefeyan boro nab, orot yait enunuwet boro natita’ur naatu orot yait erurukikitar etawan boro isan nabotawiy.
9 ආත්මජේන පූපේ ප්රාර්ථිතේ තස්මෛ පාෂාණං විශ්රාණයති,
9 “O yait natu, wahimih fefeyan kabay ibai itin ean?
10 මීනේ යාචිතේ ච තස්මෛ භුජගං විතරති, ඒතාදෘශඃ පිතා යුෂ්මාකං මධ්යේ ක ආස්තේ?
10 Na’atube siyamih rererey kok ibai itin ean?
11 තස්මාද් යූයම් අභද්රාඃ සන්තෝ(අ)පි යදි නිජබාලකේභ්ය උත්තමං ද්රව්යං දාතුං ජානීථ, තර්හි යුෂ්මාකං ස්වර්ගස්ථඃ පිතා ස්වීයයාචකේභ්යඃ කිමුත්තමානි වස්තූනි න දාස්යති?
11 En baise Kwa i bowabow kakafih sinafuyah, baise kwaso’ob natunat boro siwar gewasih kwanitih, imih Tamat maramaim i ma tainin erubirub orot yait efefeyan boro siwar gewasin nitin.
12 යූෂ්මාන් ප්රතීතරේෂාං යාදෘශෝ ව්යවහාරෝ යුෂ්මාකං ප්රියඃ, යූයං තාන් ප්රති තාදෘශානේව ව්යවහාරාන් විධත්ත; යස්මාද් ව්යවස්ථාභවිෂ්යද්වාදිනාං වචනානාම් ඉති සාරම්|
12 Imih sawar etei taituwa isah inabow, o kukok isa tebowabow na’atube, anayabin Moses ana ofafar naatu dinab oro’orot hai bai’obaiyen an anababatun i iti’imaim ku’ay inu’in.
13 සඞ්කීර්ණද්වාරේණ ප්රවිශත; යතෝ නරකගමනාය යද් ද්වාරං තද් විස්තීර්ණං යච්ච වර්ත්ම තද් බෘහත් තේන බහවඃ ප්රවිශන්ති|
13 “Etawan awan kukurinamaim kwanarun kwan, anayabin etawan awan gagamin, naatu ef awan hahabin inarun inanan yomaninamaim i gurugurusen ema’am naatu sabuw moumurih na’in imaim tenan.
14 අපරං ස්වර්ගගමනාය යද් ද්වාරං තත් කීදෘක් සංකීර්ණං| යච්ච වර්ත්ම තත් කීදෘග් දුර්ගමම්| තදුද්දේෂ්ටාරඃ කියන්තෝ(අ)ල්පාඃ|
14 Baise etawan awan kukurin naatu ef awan tuwafutin inarun inanan yomaninamaim i yawas ema’am, naatu sabuw matan ta’amo imaim tenan.
15 අපරඤ්ච යේ ජනා මේෂවේශේන යුෂ්මාකං සමීපම් ආගච්ඡන්ති, කින්ත්වන්තර්දුරන්තා වෘකා ඒතාදෘශේභ්යෝ භවිෂ්යද්වාදිභ්යඃ සාවධානා භවත, යූයං ඵලේන තාන් පරිචේතුං ශක්නුථ|
15 “Mata to niwa’an dinab baifufuwenayah hinanan kwana’itih, anayabin hinanan ufuhine ana itinin boro sheep na’atube, baise dogoroh wanawanan ana itinin i haru tuwetuwenih.
16 මනුජාඃ කිං කණ්ටකිනෝ වෘක්ෂාද් ද්රාක්ෂාඵලානි ශෘගාලකෝලිතශ්ච උඩුම්බරඵලානි ශාතයන්ති?
16 Hai bowabowamaim boro kwana’inanih, agor ro’on boro men kiw tafanamaim inima’ub, naatu wanob ro’on boro men kiw tafanamaim inima’ub?
17 තද්වද් උත්තම ඒව පාදප උත්තමඵලානි ජනයති, අධමපාදපඒවාධමඵලානි ජනයති|
17 Ai gewasin boro niw gewas, baise ai wanawanan kour nabiw ro’on boro nukunukuwin.
18 කින්තූත්තමපාදපඃ කදාප්යධමඵලානි ජනයිතුං න ශක්නෝති, තථාධමෝපි පාදප උත්තමඵලානි ජනයිතුං න ශක්නෝති|
18 Ai gewasin boro men ro’on nukunukuwin nayai, na’atube ai kakafin boro men ro’on gewasin nayai.
19 අපරං යේ යේ පාදපා අධමඵලානි ජනයන්ති, තේ කෘත්තා වහ්නෞ ක්ෂිප්යන්තේ|
19 Ai menatan men ebiw gewas boro natar nare nab nan wairaf wan nayara’ah na’arah.
20 අතඒව යූයං ඵලේන තාන් පරිචේෂ්යථ|
20 Imih dinab baifufuwenayah boro hai bowabowamaim kwana’inanih.
21 යේ ජනා මාං ප්රභුං වදන්ති, තේ සර්ව්වේ ස්වර්ගරාජ්යං ප්රවේක්ෂ්යන්ති තන්න, කින්තු යෝ මානවෝ මම ස්වර්ගස්ථස්ය පිතුරිෂ්ටං කර්ම්ම කරෝති ස ඒව ප්රවේක්ෂ්යති|
21 “Men sabuw etei ayu wabu hisu’ub teo, ‘Regah, Regah’ boro mar ana aiwobomaim hinarun, baise sabuw iyabowat ayu Tamai ana kok tisisinafuwat boro hinarun.
22 තද් දිනේ බහවෝ මාං වදිෂ්යන්ති, හේ ප්රභෝ හේ ප්රභෝ, තව නාම්නා කිමස්මාමි ර්භවිෂ්යද්වාක්යං න ව්යාහෘතං? තව නාම්නා භූතාඃ කිං න ත්යාජිතාඃ? තව නාම්නා කිං නානාද්භුතානි කර්ම්මාණි න කෘතානි?
22 Baibatebat ana veya nanan, sabuw moumurih na’in boro hinao, Regah, Regah, o wabimaim aki tur abai aorereb, o wabimaim aki demon kakafih anunih hibihir, naatu o wabimaim aki ina’inan moumurih na’in asinaf.
23 තදාහං වදිෂ්යාමි, හේ කුකර්ම්මකාරිණෝ යුෂ්මාන් අහං න වේද්මි, යූයං මත්සමීපාද් දූරීභවත|
23 Imaibo ayu boro anauwih anao, Ayu men aso’ob kwa iyab. Biyau’umaim kwatit sa’ab kwan, bowabow kakafih sinafuyah.
24 යඃ කශ්චිත් මමෛතාඃ කථාඃ ශ්රුත්වා පාලයති, ස පාෂාණෝපරි ගෘහනිර්ම්මාත්රා ඥානිනා සහ මයෝපමීයතේ|
24 “Isan imih orot yait au tur nowar ebobosiyasiyar, i orot not wairafin ana bar to tafan wowab batabat na’atube.
25 යතෝ වෘෂ්ටෞ සත්යාම් ආප්ලාව ආගතේ වායෞ වාතේ ච තේෂු තද්ගේහං ලග්නේෂු පාෂාණෝපරි තස්ය භිත්තේස්තන්න පතතිl
25 Taun gagamin yar, harew tit, naatu wowog tit bar babin, baise bar men ufar re’emih, anayabin bar ana bubu an i to wanawanan rouw re wowab.
26 කින්තු යඃ කශ්චිත් මමෛතාඃ කථාඃ ශ්රුත්වා න පාලයති ස සෛකතේ ගේහනිර්ම්මාත්රා (අ)ඥානිනා උපමීයතේ|
26 Baise orot yait au tur nowar naatu men ebobosiyasiyar, i orot aurin not en bar ana bubu dones yan rouw wowowab na’atube.
27 යතෝ ජලවෘෂ්ටෞ සත්යාම් ආප්ලාව ආගතේ පවනේ වාතේ ච තෛ ර්ගෘහේ සමාඝාතේ තත් පතති තත්පතනං මහද් භවති|
27 Taun yar, harew tit, naatu wowog babin, bar babinakouw, naatu nati bar re’ere i ra’iy tagurugurus sawar.”
28 යීශුනෛතේෂු වාක්යේෂු සමාපිතේෂු මානවාස්තදීයෝපදේශම් ආශ්චර්ය්යං මේනිරේ|
28 Jesu iti tur eo in sasawar ufunamaim, sabuw rou’ay gagamin na’in Jesu binan hinonowar isan hifofofor men kafaita.
29 යස්මාත් ස උපාධ්යායා ඉව තාන් නෝපදිදේශ කින්තු සමර්ථපුරුෂඉව සමුපදිදේශ|
29 Anayabin bi’obaiyih ana itinin i roubabaruwen ana fair isan ma’am na’atube, men Ofafar Bai’obaiyenayah na’atube’emih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.