Hebreus 13
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NVT
1 භ්රාතෘෂු ප්රේම තිෂ්ඨතු| අතිථිසේවා යුෂ්මාභි ර්න විස්මර්ය්යතාං
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 යතස්තයා ප්රච්ඡන්නරූපේණ දිව්යදූතාඃ කේෂාඤ්චිද් අතිථයෝ(අ)භවන්|
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 බන්දිනඃ සහබන්දිභිරිව දුඃඛිනශ්ච දේහවාසිභිරිව යුෂ්මාභිඃ ස්මර්ය්යන්තාං|
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 විවාහඃ සර්ව්වේෂාං සමීපේ සම්මානිතව්යස්තදීයශය්යා ච ශුචිඃ කින්තු වේශ්යාගාමිනඃ පාරදාරිකාශ්චේශ්වරේණ දණ්ඩයිෂ්යන්තේ|
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 යූයම් ආචාරේ නිර්ලෝභා භවත විද්යමානවිෂයේ සන්තුෂ්යත ච යස්මාද් ඊශ්වර ඒවේදං කථිතවාන්, යථා, "ත්වාං න ත්යක්ෂ්යාමි න ත්වාං හාස්යාමි| "
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 අතඒව වයම් උත්සාහේනේදං කථයිතුං ශක්නුමඃ, "මත්පක්ෂේ පරමේශෝ(අ)ස්ති න භේෂ්යාමි කදාචන| යස්මාත් මාං ප්රති කිං කර්ත්තුං මානවඃ පාරයිෂ්යති|| "
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 යුෂ්මාකං යේ නායකා යුෂ්මභ්යම් ඊශ්වරස්ය වාක්යං කථිතවන්තස්තේ යුෂ්මාභිඃ ස්මර්ය්යන්තාං තේෂාම් ආචාරස්ය පරිණාමම් ආලෝච්ය යුෂ්මාභිස්තේෂාං විශ්වාසෝ(අ)නුක්රියතාං|
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 යීශුඃ ඛ්රීෂ්ටඃ ශ්වෝ(අ)ද්ය සදා ච ස ඒවාස්තේ|
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 යූයං නානාවිධනූතනශික්ෂාභි ර්න පරිවර්ත්තධ්වං යතෝ(අ)නුග්රහේණාන්තඃකරණස්ය සුස්ථිරීභවනං ක්ෂේමං න ච ඛාද්යද්රව්යෛඃ| යතස්තදාචාරිණස්තෛ ර්නෝපකෘතාඃ|
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 යේ දෂ්යස්ය සේවාං කුර්ව්වන්ති තේ යස්යා ද්රව්යභෝජනස්යානධිකාරිණස්තාදෘශී යඥවේදිරස්මාකම් ආස්තේ|
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 යතෝ යේෂාං පශූනාං ශෝණිතං පාපනාශාය මහායාජකේන මහාපවිත්රස්ථානස්යාභ්යන්තරං නීයතේ තේෂාං ශරීරාණි ශිබිරාද් බහි ර්දහ්යන්තේ|
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 තස්මාද් යීශුරපි යත් ස්වරුධිරේණ ප්රජාඃ පවිත්රීකුර්ය්යාත් තදර්ථං නගරද්වාරස්ය බහි ර්මෘතිං භුක්තවාන්|
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 අතෝ හේතෝරස්මාභිරපි තස්යාපමානං සහමානෛඃ ශිබිරාද් බහිස්තස්ය සමීපං ගන්තව්යං|
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 යතෝ (අ)ත්රාස්මාකං ස්ථායි නගරං න විද්යතේ කින්තු භාවි නගරම් අස්මාභිරන්විෂ්යතේ|
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 අතඒව යීශුනාස්මාභි ර්නිත්යං ප්රශංසාරූපෝ බලිරර්ථතස්තස්ය නාමාඞ්ගීකුර්ව්වතාම් ඕෂ්ඨාධරාණාං ඵලම් ඊශ්වරාය දාතව්යං|
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 අපරඤ්ච පරෝපකාරෝ දානඤ්ච යුෂ්මාභි ර්න විස්මර්ය්යතාං යතස්තාදෘශං බලිදානම් ඊශ්වරාය රෝචතේ|
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 යූයං ස්වනායකානාම් ආඥාග්රාහිණෝ වශ්යාශ්ච භවත යතෝ යෛරුපනිධිඃ ප්රතිදාතව්යස්තාදෘශා ලෝකා ඉව තේ යුෂ්මදීයාත්මනාං රක්ෂණාර්ථං ජාග්රති, අතස්තේ යථා සානන්දාස්තත් කුර්ය්යු ර්න ච සාර්ත්තස්වරා අත්ර යතධ්වං යතස්තේෂාම් ආර්ත්තස්වරෝ යුෂ්මාකම් ඉෂ්ටජනකෝ න භවේත්|
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 අපරඤ්ච යූයම් අස්මන්නිමිත්තිං ප්රාර්ථනාං කුරුත යතෝ වයම් උත්තමමනෝවිශිෂ්ටාඃ සර්ව්වත්ර සදාචාරං කර්ත්තුම් ඉච්ඡුකාශ්ච භවාම ඉති නිශ්චිතං ජානීමඃ|
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 විශේෂතෝ(අ)හං යථා ත්වරයා යුෂ්මභ්යං පුන ර්දීයේ තදර්ථං ප්රාර්ථනායෛ යුෂ්මාන් අධිකං විනයේ|
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 අනන්තනියමස්ය රුධිරේණ විශිෂ්ටෝ මහාන් මේෂපාලකෝ යේන මෘතගණමධ්යාත් පුනරානායි ස ශාන්තිදායක ඊශ්වරෝ
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 නිජාභිමතසාධනාය සර්ව්වස්මින් සත්කර්ම්මණි යුෂ්මාන් සිද්ධාන් කරෝතු, තස්ය දෘෂ්ටෞ ච යද්යත් තුෂ්ටිජනකං තදේව යුෂ්මාකං මධ්යේ යීශුනා ඛ්රීෂ්ටේන සාධයතු| තස්මෛ මහිමා සර්ව්වදා භූයාත්| ආමේන්|
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 හේ භ්රාතරඃ, විනයේ(අ)හං යූයම් ඉදම් උපදේශවාක්යං සහධ්වං යතෝ(අ)හං සංක්ෂේපේණ යුෂ්මාන් ප්රති ලිඛිතවාන්|
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 අස්මාකං භ්රාතා තීමථියෝ මුක්තෝ(අ)භවද් ඉති ජානීත, ස ච යදි ත්වරයා සමාගච්ඡති තර්හි තේන සාර්ද්ධංම් අහං යුෂ්මාන් සාක්ෂාත් කරිෂ්යාමි|
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 යුෂ්මාකං සර්ව්වාන් නායකාන් පවිත්රලෝකාංශ්ච නමස්කුරුත| අපරම් ඉතාලියාදේශීයානාං නමස්කාරං ඥාස්යථ|
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 අනුග්රහෝ යුෂ්මාකං සර්ව්වේෂාං සහායෝ භූයාත්| ආමේන්|
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.