Apocalipse 19
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs AAI
1 තතඃ පරං ස්වර්ගස්ථානාං මහාජනතායා මහාශබ්දෝ (අ)යං මයා ශ්රූතඃ, බ්රූත පරේශ්වරං ධන්යම් අස්මදීයෝ ය ඊශ්වරඃ| තස්යාභවත් පරිත්රාණාං ප්රභාවශ්ච පරාක්රමඃ|
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 විචාරාඥාශ්ච තස්යෛව සත්යා න්යාය්යා භවන්ති ච| යා ස්වවේශ්යාක්රියාභිශ්ච ව්යකරෝත් කෘත්ස්නමේදිනීං| තාං ස දණ්ඩිතවාන් වේශ්යාං තස්යාශ්ච කරතස්තථා| ශෝණිතස්ය ස්වදාසානාං සංශෝධං ස ගෘහීතවාන්||
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 පුනරපි තෛරිදමුක්තං යථා, බ්රූත පරේශ්වරං ධන්යං යන්නිත්යං නිත්යමේව ච| තස්යා දාහස්ය ධූමෝ (අ)සෞ දිශමූර්ද්ධ්වමුදේෂ්යති||
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 තතඃ පරං චතුර්ව්විංශතිප්රාචීනාශ්චත්වාරඃ ප්රාණිනශ්ච ප්රණිපත්ය සිංහාසනෝපවිෂ්ටම් ඊශ්වරං ප්රණම්යාවදන්, තථාස්තු පරමේශශ්ච සර්ව්වෛරේව ප්රශස්යතාං||
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 අනන්තරං සිංහාසනමධ්යාද් ඒෂ රවෝ නිර්ගතෝ, යථා, හේ ඊශ්වරස්ය දාසේයාස්තද්භක්තාඃ සකලා නරාඃ| යූයං ක්ෂුද්රා මහාන්තශ්ච ප්රශංසත ව ඊශ්වරං||
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 තතඃ පරං මහාජනතායාඃ ශබ්ද ඉව බහුතෝයානාඤ්ච ශබ්ද ඉව ගෘරුතරස්තනිතානාඤ්ච ශබ්ද ඉව ශබ්දෝ (අ)යං මයා ශ්රුතඃ, බ්රූත පරේශ්වරං ධන්යං රාජත්වං ප්රාප්තවාන් යතඃ| ස පරමේශ්වරෝ (අ)ස්මාකං යඃ සර්ව්වශක්තිමාන් ප්රභුඃ|
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 කීර්ත්තයාමඃ ස්තවං තස්ය හෘෂ්ටාශ්චෝල්ලාසිතා වයං| යන්මේෂශාවකස්යෛව විවාහසමයෝ (අ)භවත්| වාග්දත්තා චාභවත් තස්මෛ යා කන්යා සා සුසජ්ජිතා|
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 පරිධානාය තස්යෛ ච දත්තඃ ශුභ්රඃ සුචේලකඃ||
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 ස සුචේලකඃ පවිත්රලෝකානාං පුණ්යානි| තතඃ ස මාම් උක්තවාන් ත්වමිදං ලිඛ මේෂශාවකස්ය විවාහභෝජ්යාය යේ නිමන්ත්රිතාස්තේ ධන්යා ඉති| පුනරපි මාම් අවදත්, ඉමානීශ්වරස්ය සත්යානි වාක්යානි|
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 අනන්තරං අහං තස්ය චරණයෝරන්තිකේ නිපත්ය තං ප්රණන්තුමුද්යතඃ| තතඃ ස මාම් උක්තවාන් සාවධානස්තිෂ්ඨ මෛවං කුරු යීශෝඃ සාක්ෂ්යවිශිෂ්ටෛස්තව භ්රාතෘභිස්ත්වයා ච සහදාසෝ (අ)හං| ඊශ්වරමේව ප්රණම යස්මාද් යීශෝඃ සාක්ෂ්යං භවිෂ්යද්වාක්යස්ය සාරං|
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 අනන්තරං මයා මුක්තඃ ස්වර්ගෝ දෘෂ්ටඃ, ඒකඃ ශ්වේතවර්ණෝ (අ)ශ්වෝ (අ)පි දෘෂ්ටස්තදාරූඪෝ ජනෝ විශ්වාස්යඃ සත්යමයශ්චේති නාම්නා ඛ්යාතඃ ස යාථාර්ථ්යේන විචාරං යුද්ධඤ්ච කරෝති|
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 තස්ය නේත්රේ (අ)ග්නිශිඛාතුල්යේ ශිරසි ච බහුකිරීටානි විද්යන්තේ තත්ර තස්ය නාම ලිඛිතමස්ති තමේව විනා නාපරඃ කෝ (අ)පි තන්නාම ජානාති|
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 ස රුධිරමග්නේන පරිච්ඡදේනාච්ඡාදිත ඊශ්වරවාද ඉති නාම්නාභිධීයතේ ච|
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 අපරං ස්වර්ගස්ථසෛන්යානි ශ්වේතාශ්වාරූඪානි පරිහිතනිර්ම්මලශ්වේතසූක්ෂ්මවස්ත්රාණි ච භූත්වා තමනුගච්ඡන්ති|
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 තස්ය වක්ත්රාද් ඒකස්තීක්ෂණඃ ඛඞ්ගෝ නිර්ගච්ඡති තේන ඛඞ්ගේන සර්ව්වජාතීයාස්තේනාඝාතිතව්යාඃ ස ච ලෞහදණ්ඩේන තාන් චාරයිෂ්යති සර්ව්වශක්තිමත ඊශ්වරස්ය ප්රචණ්ඩකෝපරසෝත්පාදකද්රාක්ෂාකුණ්ඩේ යද්යත් තිෂ්ඨති තත් සර්ව්වං ස ඒව පදාභ්යාං පිනෂ්ටි|
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 අපරං තස්ය පරිච්ඡද උරසි ච රාඥාං රාජා ප්රභූනාං ප්රභුශ්චේති නාම නිඛිතමස්ති|
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 අනන්තරං සූර්ය්යේ තිෂ්ඨන් ඒකෝ දූතෝ මයා දෘෂ්ටඃ, ආකාශමධ්ය උඩ්ඩීයමානාන් සර්ව්වාන් පක්ෂිණඃ ප්රති ස උච්චෛඃස්වරේණේදං ඝෝෂයති, අත්රාගච්ඡත|
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 ඊශ්වරස්ය මහාභෝජ්යේ මිලත, රාඥාං ක්රව්යාණි සේනාපතීනාං ක්රව්යාණි වීරාණාං ක්රව්යාණ්යශ්වානාං තදාරූඪානාඤ්ච ක්රව්යාණි දාසමුක්තානාං ක්ෂුද්රමහතාං සර්ව්වේෂාමේව ක්රව්යාණි ච යුෂ්මාභි ර්භක්ෂිතව්යානි|
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 තතඃ පරං තේනාශ්වාරූඪජනේන තදීයසෛන්යෛශ්ච සාර්ද්ධං යුද්ධං කර්ත්තුං ස පශුඃ පෘථිව්යා රාජානස්තේෂාං සෛන්යානි ච සමාගච්ඡන්තීති මයා දෘෂ්ටං|
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 තතඃ ස පශු ර්ධෘතෝ යශ්ච මිථ්යාභවිෂ්යද්වක්තා තස්යාන්තිකේ චිත්රකර්ම්මාණි කුර්ව්වන් තෛරේව පශ්වඞ්කධාරිණස්තත්ප්රතිමාපූජකාංශ්ච භ්රමිතවාන් සෝ (අ)පි තේන සාර්ද්ධං ධෘතඃ| තෞ ච වහ්නිගන්ධකජ්වලිතහ්රදේ ජීවන්තෞ නික්ෂිප්තෞ|
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 අවශිෂ්ටාශ්ච තස්යාශ්වාරූඪස්ය වක්ත්රනිර්ගතඛඞ්ගේන හතාඃ, තේෂාං ක්රව්යෛශ්ච පක්ෂිණඃ සර්ව්වේ තෘප්තිං ගතාඃ|
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.