2 Coríntios 9
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NVI
1 පවිත්රලෝකානාම් උපකාරාර්ථකසේවාමධි යුෂ්මාන් ප්රති මම ලිඛනං නිෂ්ප්රයෝජනං|
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 යත ආඛායාදේශස්ථා ලෝකා ගතවර්ෂම් ආරභ්ය තත්කාර්ය්ය උද්යතාඃ සන්තීති වාක්යේනාහං මාකිදනීයලෝකානාං සමීපේ යුෂ්මාකං යාම් ඉච්ඡුකතාමධි ශ්ලාඝේ තාම් අවගතෝ(අ)ස්මි යුෂ්මාකං තස්මාද් උත්සාහාච්චාපරේෂාං බහූනාම් උද්යෝගෝ ජාතඃ|
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 කිඤ්චෛතස්මින් යුෂ්මාන් අධ්යස්මාකං ශ්ලාඝා යද් අතථ්යා න භවේත් යූයඤ්ච මම වාක්යානුසාරාද් යද් උද්යතාස්තිෂ්ඨේත තදර්ථමේව තේ භ්රාතරෝ මයා ප්රේෂිතාඃ|
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 යස්මාත් මයා සාර්ද්ධං කෛශ්චිත් මාකිදනීයභ්රාතෘභිරාගත්ය යූයමනුද්යතා ඉති යදි දෘශ්යතේ තර්හි තස්මාද් දෘඪවිශ්වාසාද් යුෂ්මාකං ලජ්ජා ජනිෂ්යත ඉත්යස්මාභි ර්න වක්තව්යං කින්ත්වස්මාකමේව ලජ්ජා ජනිෂ්යතේ|
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 අතඃ ප්රාක් ප්රතිඥාතං යුෂ්මාකං දානං යත් සඤ්චිතං භවේත් තච්ච යද් ග්රාහකතායාඃ ඵලම් අභූත්වා දානශීලතායා ඒව ඵලං භවේත් තදර්ථං මමාග්රේ ගමනාය තත්සඤ්චයනාය ච තාන් භ්රාතෘන් ආදේෂ්ටුමහං ප්රයෝජනම් අමන්යේ|
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 අපරමපි ව්යාහරාමි කේනචිත් ක්ෂුද්රභාවේන බීජේෂූප්තේෂු ස්වල්පානි ශස්යානි කර්ත්තිෂ්යන්තේ, කිඤ්ච කේනචිද් බහුදභවේන බීජේෂූප්තේෂු බහූනි ශස්යානි කර්ත්තිෂ්යන්තේ|
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 ඒකෛකේන ස්වමනසි යථා නිශ්චීයතේ තථෛව දීයතාං කේනාපි කාතරේණ භීතේන වා න දීයතාං යත ඊශ්වරෝ හෘෂ්ටමානසේ දාතරි ප්රීයතේ|
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 අපරම් ඊශ්වරෝ යුෂ්මාන් ප්රති සර්ව්වවිධං බහුප්රදං ප්රසාදං ප්රකාශයිතුම් අර්හති තේන යූයං සර්ව්වවිෂයේ යථේෂ්ටං ප්රාප්ය සර්ව්වේණ සත්කර්ම්මණා බහුඵලවන්තෝ භවිෂ්යථ|
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 ඒතස්මින් ලිඛිතමාස්තේ, යථා, ව්යයතේ ස ජනෝ රායං දුර්ගතේභ්යෝ දදාති ච| නිත්යස්ථායී ච තද්ධර්ම්මඃ
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 බීජං භේජනීයම් අන්නඤ්ච වප්ත්රේ යේන විශ්රාණ්යතේ ස යුෂ්මභ්යම් අපි බීජං විශ්රාණ්ය බහුලීකරිෂ්යති යුෂ්මාකං ධර්ම්මඵලානි වර්ද්ධයිෂ්යති ච|
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 තේන සර්ව්වවිෂයේ සධනීභූතෛ ර්යුෂ්මාභිඃ සර්ව්වවිෂයේ දානශීලතායාං ප්රකාශිතායාම් අස්මාභිරීශ්වරස්ය ධන්යවාදඃ සාධයිෂ්යතේ|
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 ඒතයෝපකාරසේවයා පවිත්රලෝකානාම් අර්ථාභාවස්ය ප්රතීකාරෝ ජායත ඉති කේවලං නහි කින්ත්වීශ්චරස්ය ධන්යවාදෝ(අ)පි බාහුල්යේනෝත්පාද්යතේ|
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 යත ඒතස්මාද් උපකාරකරණාද් යුෂ්මාකං පරීක්ෂිතත්වං බුද්ධ්වා බහුභිඃ ඛ්රීෂ්ටසුසංවාදාඞ්ගීකරණේ යුෂ්මාකම් ආඥාග්රාහිත්වාත් තද්භාගිත්වේ ච තාන් අපරාංශ්ච ප්රති යුෂ්මාකං දාතෘත්වාද් ඊශ්වරස්ය ධන්යවාදඃ කාරිෂ්යතේ,
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 යුෂ්මදර්ථං ප්රාර්ථනාං කෘත්වා ච යුෂ්මාස්වීශ්වරස්ය ගරිෂ්ඨානුග්රහාද් යුෂ්මාසු තෛඃ ප්රේම කාරිෂ්යතේ|
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 අපරම් ඊශ්වරස්යානිර්ව්වචනීයදානාත් ස ධන්යෝ භූයාත්|
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.