2 Coríntios 9
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NTLH
1 පවිත්රලෝකානාම් උපකාරාර්ථකසේවාමධි යුෂ්මාන් ප්රති මම ලිඛනං නිෂ්ප්රයෝජනං|
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 යත ආඛායාදේශස්ථා ලෝකා ගතවර්ෂම් ආරභ්ය තත්කාර්ය්ය උද්යතාඃ සන්තීති වාක්යේනාහං මාකිදනීයලෝකානාං සමීපේ යුෂ්මාකං යාම් ඉච්ඡුකතාමධි ශ්ලාඝේ තාම් අවගතෝ(අ)ස්මි යුෂ්මාකං තස්මාද් උත්සාහාච්චාපරේෂාං බහූනාම් උද්යෝගෝ ජාතඃ|
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 කිඤ්චෛතස්මින් යුෂ්මාන් අධ්යස්මාකං ශ්ලාඝා යද් අතථ්යා න භවේත් යූයඤ්ච මම වාක්යානුසාරාද් යද් උද්යතාස්තිෂ්ඨේත තදර්ථමේව තේ භ්රාතරෝ මයා ප්රේෂිතාඃ|
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 යස්මාත් මයා සාර්ද්ධං කෛශ්චිත් මාකිදනීයභ්රාතෘභිරාගත්ය යූයමනුද්යතා ඉති යදි දෘශ්යතේ තර්හි තස්මාද් දෘඪවිශ්වාසාද් යුෂ්මාකං ලජ්ජා ජනිෂ්යත ඉත්යස්මාභි ර්න වක්තව්යං කින්ත්වස්මාකමේව ලජ්ජා ජනිෂ්යතේ|
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 අතඃ ප්රාක් ප්රතිඥාතං යුෂ්මාකං දානං යත් සඤ්චිතං භවේත් තච්ච යද් ග්රාහකතායාඃ ඵලම් අභූත්වා දානශීලතායා ඒව ඵලං භවේත් තදර්ථං මමාග්රේ ගමනාය තත්සඤ්චයනාය ච තාන් භ්රාතෘන් ආදේෂ්ටුමහං ප්රයෝජනම් අමන්යේ|
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 අපරමපි ව්යාහරාමි කේනචිත් ක්ෂුද්රභාවේන බීජේෂූප්තේෂු ස්වල්පානි ශස්යානි කර්ත්තිෂ්යන්තේ, කිඤ්ච කේනචිද් බහුදභවේන බීජේෂූප්තේෂු බහූනි ශස්යානි කර්ත්තිෂ්යන්තේ|
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 ඒකෛකේන ස්වමනසි යථා නිශ්චීයතේ තථෛව දීයතාං කේනාපි කාතරේණ භීතේන වා න දීයතාං යත ඊශ්වරෝ හෘෂ්ටමානසේ දාතරි ප්රීයතේ|
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 අපරම් ඊශ්වරෝ යුෂ්මාන් ප්රති සර්ව්වවිධං බහුප්රදං ප්රසාදං ප්රකාශයිතුම් අර්හති තේන යූයං සර්ව්වවිෂයේ යථේෂ්ටං ප්රාප්ය සර්ව්වේණ සත්කර්ම්මණා බහුඵලවන්තෝ භවිෂ්යථ|
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 ඒතස්මින් ලිඛිතමාස්තේ, යථා, ව්යයතේ ස ජනෝ රායං දුර්ගතේභ්යෝ දදාති ච| නිත්යස්ථායී ච තද්ධර්ම්මඃ
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 බීජං භේජනීයම් අන්නඤ්ච වප්ත්රේ යේන විශ්රාණ්යතේ ස යුෂ්මභ්යම් අපි බීජං විශ්රාණ්ය බහුලීකරිෂ්යති යුෂ්මාකං ධර්ම්මඵලානි වර්ද්ධයිෂ්යති ච|
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 තේන සර්ව්වවිෂයේ සධනීභූතෛ ර්යුෂ්මාභිඃ සර්ව්වවිෂයේ දානශීලතායාං ප්රකාශිතායාම් අස්මාභිරීශ්වරස්ය ධන්යවාදඃ සාධයිෂ්යතේ|
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 ඒතයෝපකාරසේවයා පවිත්රලෝකානාම් අර්ථාභාවස්ය ප්රතීකාරෝ ජායත ඉති කේවලං නහි කින්ත්වීශ්චරස්ය ධන්යවාදෝ(අ)පි බාහුල්යේනෝත්පාද්යතේ|
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 යත ඒතස්මාද් උපකාරකරණාද් යුෂ්මාකං පරීක්ෂිතත්වං බුද්ධ්වා බහුභිඃ ඛ්රීෂ්ටසුසංවාදාඞ්ගීකරණේ යුෂ්මාකම් ආඥාග්රාහිත්වාත් තද්භාගිත්වේ ච තාන් අපරාංශ්ච ප්රති යුෂ්මාකං දාතෘත්වාද් ඊශ්වරස්ය ධන්යවාදඃ කාරිෂ්යතේ,
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 යුෂ්මදර්ථං ප්රාර්ථනාං කෘත්වා ච යුෂ්මාස්වීශ්වරස්ය ගරිෂ්ඨානුග්රහාද් යුෂ්මාසු තෛඃ ප්රේම කාරිෂ්යතේ|
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 අපරම් ඊශ්වරස්යානිර්ව්වචනීයදානාත් ස ධන්යෝ භූයාත්|
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.