2 Coríntios 9
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs BKJ
1 පවිත්රලෝකානාම් උපකාරාර්ථකසේවාමධි යුෂ්මාන් ප්රති මම ලිඛනං නිෂ්ප්රයෝජනං|
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 යත ආඛායාදේශස්ථා ලෝකා ගතවර්ෂම් ආරභ්ය තත්කාර්ය්ය උද්යතාඃ සන්තීති වාක්යේනාහං මාකිදනීයලෝකානාං සමීපේ යුෂ්මාකං යාම් ඉච්ඡුකතාමධි ශ්ලාඝේ තාම් අවගතෝ(අ)ස්මි යුෂ්මාකං තස්මාද් උත්සාහාච්චාපරේෂාං බහූනාම් උද්යෝගෝ ජාතඃ|
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 කිඤ්චෛතස්මින් යුෂ්මාන් අධ්යස්මාකං ශ්ලාඝා යද් අතථ්යා න භවේත් යූයඤ්ච මම වාක්යානුසාරාද් යද් උද්යතාස්තිෂ්ඨේත තදර්ථමේව තේ භ්රාතරෝ මයා ප්රේෂිතාඃ|
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 යස්මාත් මයා සාර්ද්ධං කෛශ්චිත් මාකිදනීයභ්රාතෘභිරාගත්ය යූයමනුද්යතා ඉති යදි දෘශ්යතේ තර්හි තස්මාද් දෘඪවිශ්වාසාද් යුෂ්මාකං ලජ්ජා ජනිෂ්යත ඉත්යස්මාභි ර්න වක්තව්යං කින්ත්වස්මාකමේව ලජ්ජා ජනිෂ්යතේ|
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 අතඃ ප්රාක් ප්රතිඥාතං යුෂ්මාකං දානං යත් සඤ්චිතං භවේත් තච්ච යද් ග්රාහකතායාඃ ඵලම් අභූත්වා දානශීලතායා ඒව ඵලං භවේත් තදර්ථං මමාග්රේ ගමනාය තත්සඤ්චයනාය ච තාන් භ්රාතෘන් ආදේෂ්ටුමහං ප්රයෝජනම් අමන්යේ|
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 අපරමපි ව්යාහරාමි කේනචිත් ක්ෂුද්රභාවේන බීජේෂූප්තේෂු ස්වල්පානි ශස්යානි කර්ත්තිෂ්යන්තේ, කිඤ්ච කේනචිද් බහුදභවේන බීජේෂූප්තේෂු බහූනි ශස්යානි කර්ත්තිෂ්යන්තේ|
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 ඒකෛකේන ස්වමනසි යථා නිශ්චීයතේ තථෛව දීයතාං කේනාපි කාතරේණ භීතේන වා න දීයතාං යත ඊශ්වරෝ හෘෂ්ටමානසේ දාතරි ප්රීයතේ|
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 අපරම් ඊශ්වරෝ යුෂ්මාන් ප්රති සර්ව්වවිධං බහුප්රදං ප්රසාදං ප්රකාශයිතුම් අර්හති තේන යූයං සර්ව්වවිෂයේ යථේෂ්ටං ප්රාප්ය සර්ව්වේණ සත්කර්ම්මණා බහුඵලවන්තෝ භවිෂ්යථ|
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 ඒතස්මින් ලිඛිතමාස්තේ, යථා, ව්යයතේ ස ජනෝ රායං දුර්ගතේභ්යෝ දදාති ච| නිත්යස්ථායී ච තද්ධර්ම්මඃ
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 බීජං භේජනීයම් අන්නඤ්ච වප්ත්රේ යේන විශ්රාණ්යතේ ස යුෂ්මභ්යම් අපි බීජං විශ්රාණ්ය බහුලීකරිෂ්යති යුෂ්මාකං ධර්ම්මඵලානි වර්ද්ධයිෂ්යති ච|
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 තේන සර්ව්වවිෂයේ සධනීභූතෛ ර්යුෂ්මාභිඃ සර්ව්වවිෂයේ දානශීලතායාං ප්රකාශිතායාම් අස්මාභිරීශ්වරස්ය ධන්යවාදඃ සාධයිෂ්යතේ|
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 ඒතයෝපකාරසේවයා පවිත්රලෝකානාම් අර්ථාභාවස්ය ප්රතීකාරෝ ජායත ඉති කේවලං නහි කින්ත්වීශ්චරස්ය ධන්යවාදෝ(අ)පි බාහුල්යේනෝත්පාද්යතේ|
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 යත ඒතස්මාද් උපකාරකරණාද් යුෂ්මාකං පරීක්ෂිතත්වං බුද්ධ්වා බහුභිඃ ඛ්රීෂ්ටසුසංවාදාඞ්ගීකරණේ යුෂ්මාකම් ආඥාග්රාහිත්වාත් තද්භාගිත්වේ ච තාන් අපරාංශ්ච ප්රති යුෂ්මාකං දාතෘත්වාද් ඊශ්වරස්ය ධන්යවාදඃ කාරිෂ්යතේ,
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 යුෂ්මදර්ථං ප්රාර්ථනාං කෘත්වා ච යුෂ්මාස්වීශ්වරස්ය ගරිෂ්ඨානුග්රහාද් යුෂ්මාසු තෛඃ ප්රේම කාරිෂ්යතේ|
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 අපරම් ඊශ්වරස්යානිර්ව්වචනීයදානාත් ස ධන්යෝ භූයාත්|
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.