Salmos 90
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT
1 Celui qui demeure ferme sous l'assistance du Très-Haut, se reposera sûrement sous la protection du Dieu du ciel.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Il dira au Seigneur : Vous êtes mon défenseur et mon refuge; il est mon Dieu, et j'espérerai en lui,
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Parce qu'il m'a délivré lui-même du piége des chasseurs, et de la parole âpre et piquante.
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 Il vous mettra comme à l'ombre sous ses épaules, et vous espérerez ainsi sous ses ailes.
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 Sa vérité vous environnera comme un bouclier; vous ne craindrez rien de tout ce qui effraye durant la nuit ;
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 Ni la flèche qui vole durant le jour, ni les maux que l'on prépare dans les ténèbres, ni les attaques du démon du midi.
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Mille tomberont à votre côté, et dix mille à votre droite ; mais la mort n'approchera point de vous.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 Et même vous contemplerez, et vous verrez de vos yeux le châtiment des pécheurs,
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 Parce que vous avez dit au Seigneur : Vous êtes mon espérance ; et que vous avez choisi le Très-Haut pour votre refuge.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 Je le comblerai de jour, et je lui ferai voir le salut que je lui destine.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Parce qu'il a commandé à ses anges de vous garder dans toutes vos voies.
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 Ils vous porteront dans leurs mains, de peur que vous ne heurtiez votre pied contre la pierre.
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Vous marcherez sur l'aspic et sur le basilic, et vous foulerez aux pieds le lion et le dragon.
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Parce qu'il a espéré en moi, dit Dieu, je le délivrerai ; je serai son protecteur, parce qu'il a connu mon nom.
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Il criera vers moi, et je l'exaucerai ; je suis avec lui dans le temps de l'affliction ; je le sauverai, et je le comblerai de gloire.
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 — ausente —
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 — ausente —
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.