Salmos 85

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Abaissez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, parce que je suis pauvre et dans l'indigence.
1 S enhor , abençoaste a tua terra; restauraste a condição de Israel.
2 Gardez mon âme, parce que je suis saint. Sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
2 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. Interlúdio
3 Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que j'ai crié vers vous durant tout le jour; remplissez de joie l'âme de votre serviteur, parce que j'ai élevé mon âme vers vous, Seigneur.
3 Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
4 Parce que vous êtes, Seigneur, rempli de douceur et de bonté, et que vous répandez vos miséricordes avec abondance sur tous ceux qui vous invoquent.
4 Agora, ó Deus de nossa salvação, restaura-nos; deixa de lado tua ira contra nós.
5 Prêtez l'oreille, Seigneur, pour écouter ma prière; rendez-vous attentif à la voix de l'humble supplication que je vous présente.
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás tua ira por todas as gerações?
6 J'ai crié vers vous au jour de mon afîliction, parce que vous m'avez exaucé.
6 Não nos reanimarás, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Entre tous les dieux, il n'y en a point, Seigneur, qui vous soit semblable, ni qui puisse vous être comparé dans les oeuvres que vous faites.
7 Mostra-nos o teu amor, S enhor , e concede-nos a tua salvação.
8 Toutes les nations que vous avez créées viendront se prosterner devant vous, Seigneur, et vous adorer; et elles rendront gloire à votre nom,
8 Ouço com atenção o que Deus, o S enhor , diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
9 Parce que vous êtes vraiment grand, que vous faites des prodiges, et que vous seul êtes Dieu.
9 Certamente sua salvação está perto dos que o temem; então nossa terra se encherá de sua glória.
10 Conduisez-moi, Seigneur, dans votre voie, et faites que j'entre dans votre vérité; que mon coeur se réjouisse, afin qu'il craigne votre saint nom!
10 O amor e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 Je vous louerai, Seigneur mon Dieu, et je vous rendrai grâces de tout mon coeur ; et je glorifierai éternellement votre nom,
11 A verdade brota da terra, e a justiça sorri dos céus.
12 Parce que vous avez usé d'une grande miséricorde envers moi, et que vous avez retiré mon âme de l'enfer le plus profond.
12 Sim, o S enhor dará suas bênçãos; nossa terra produzirá uma farta colheita.
13 Les méchants, ô mon Dieu, se sont élevés contre moi, et une assemblée de puissants ont cherché à perdre mon âme, sans qu'ils vous aient eu présent devant leurs yeux.
13 A justiça vai adiante dele e prepara o caminho para os seus passos.
14 Mais vous, Seigneur, vous êtes un Dieu plein de compassion et de clémence ; vous êtes patient, rempli de miséricorde, et véritable dans vos promesses.
14 — ausente —
15 Regardez-moi favorablement, et ayez pitié de moi ; remplissez de votre force votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante.
15 — ausente —
16 Faites éclater quelque signe en ma faveur, afin que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus, parce que vous m'avez, Seigneur, assisté, et que vous m'avez consolé.
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.