Salmos 85
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARIB
1 Abaissez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, parce que je suis pauvre et dans l'indigence.
1 Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 Gardez mon âme, parce que je suis saint. Sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
3 Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que j'ai crié vers vous durant tout le jour; remplissez de joie l'âme de votre serviteur, parce que j'ai élevé mon âme vers vous, Seigneur.
3 Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
4 Parce que vous êtes, Seigneur, rempli de douceur et de bonté, et que vous répandez vos miséricordes avec abondance sur tous ceux qui vous invoquent.
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
5 Prêtez l'oreille, Seigneur, pour écouter ma prière; rendez-vous attentif à la voix de l'humble supplication que je vous présente.
5 Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 J'ai crié vers vous au jour de mon afîliction, parce que vous m'avez exaucé.
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
7 Entre tous les dieux, il n'y en a point, Seigneur, qui vous soit semblable, ni qui puisse vous être comparé dans les oeuvres que vous faites.
7 Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
8 Toutes les nations que vous avez créées viendront se prosterner devant vous, Seigneur, et vous adorer; et elles rendront gloire à votre nom,
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
9 Parce que vous êtes vraiment grand, que vous faites des prodiges, et que vous seul êtes Dieu.
9 Certamente que a sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Conduisez-moi, Seigneur, dans votre voie, et faites que j'entre dans votre vérité; que mon coeur se réjouisse, afin qu'il craigne votre saint nom!
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 Je vous louerai, Seigneur mon Dieu, et je vous rendrai grâces de tout mon coeur ; et je glorifierai éternellement votre nom,
11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
12 Parce que vous avez usé d'une grande miséricorde envers moi, et que vous avez retiré mon âme de l'enfer le plus profond.
12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 Les méchants, ô mon Dieu, se sont élevés contre moi, et une assemblée de puissants ont cherché à perdre mon âme, sans qu'ils vous aient eu présent devant leurs yeux.
13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
14 Mais vous, Seigneur, vous êtes un Dieu plein de compassion et de clémence ; vous êtes patient, rempli de miséricorde, et véritable dans vos promesses.
14 — ausente —
15 Regardez-moi favorablement, et ayez pitié de moi ; remplissez de votre force votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante.
15 — ausente —
16 Faites éclater quelque signe en ma faveur, afin que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus, parce que vous m'avez, Seigneur, assisté, et que vous m'avez consolé.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.