Salmos 79

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vous qui gouvernez Israël, et qui conduisez Joseph comme une brebis, écoutez-nous.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 Vous qui êtes assis sur les chérubins, manifestez- vous devant Ephraïm, Benjamin, et Manassé.
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 Excitez et faites paroître votre puissance, et venez pour nous sauver.
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 O Dieu, convertissez-nous, et montrez-nous votre visage, et nous serons sauvés.
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité, sans vouloir écouter la prière de votre serviteur?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 Jusques à quand nous nourrirez-vous d'un pain de larmes, et nous ferez-vous boire l'eau de nos pleurs avec abondance?
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 Vous nous avez placés en butte à n voisins ; et nos ennemis se sont moqués de nous avec insulte.
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 Dieu des armées, convertissez-nous, et montrez-nous votre visage, et nous serons sauvés.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 Vous avez transporté votre vigne de l'Égypte, et, après avoir chassé les nations, vous l'avez plantée à leur place.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 Vous lui avez servi de guide dans le chemin en marchant devant elle; vous avez affermi ses racines, et elle a rempli la terre.
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 Son ombre a couvert les montagnes, et ses branches les cèdres de Dieu.
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 Elle a étendu ses branches jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 Pourquoi avez-vous donc détruit la muraille qui l'environnoit? et pourquoi souffrez-vous que tous ceux qui passent dans le chemin la pillent?
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.
14 Le sanglier de la foret l'a toute ruinée; et la bête sauvage l'a dévorée.
14 — ausente —
15 Dieu des armées, tournez-vous vers nous; regardez du haut du ciel, et voyez; et visitez de nouveau votre vigne.
15 — ausente —
16 Donnez la perfection à celle que votre droite a plantée; et jetez les yeux sur le fils de l'homme que vous avez établi et affermi pour vous-méme.
16 — ausente —
17 Elle a été toute brûlée par le feu, et toute renversée; et ses habitants sont sur le point de périr par la sévérité menaçante de votre visage.
17 — ausente —
18 Étendez votre main sur l'homme de votre droite et sur le fils de l'homme que vous avez établi et affermi pour vous-même.
18 — ausente —
19 Et nous ne nous éloignerons plus de vous; vous nous donnerez une vie nouvelle, et nous invoquerons votre nom.
19 — ausente —
20 Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous, et nous montrez votre visage, et alors nous serons sauvés.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.