Salmos 71
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH
1 O Dieu, donnez au roi la droiture de vos jugements, et au fils du roi la lumière de votre justice;
1 Ó Senhor Deus, tu és a minha segurança; nunca deixes que eu sofra a vergonha da derrota.
2 Afin qu'il juge votre peuple selon les règles de cette justice, et vos pauvres selon l'équité de ses jugements.
2 Ajuda-me e livra-me, pois tu és justo; ouve-me e salva-me.
3 Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
3 Ó Deus, sê a minha rocha de abrigo e uma fortaleza para me proteger! Tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Il jugera les pauvres d'entre le peuple, il sauvera les enfants des pauvres, et humiliera le calomniateur.
4 Ó meu Deus, livra-me dos maus, livra-me do poder dos homens perversos e violentos!
5 Et il demeurera autant que le soleil et que la lune, dans toutes les générations.
5 Ó Senhor , meu Deus, em ti ponho a minha esperança; desde jovem tenho confiado em ti.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison , et comme l'eau qui tombe des gouttières sur la terre.
6 Toda a minha vida tenho me apoiado em ti; desde o meu nascimento tu tens me protegido. Eu sempre te louvarei.
7 La justice paroîtra de son temps, avec une abondance de paix qui durera autant que la lune.
7 A minha vida tem sido um exemplo para muitos porque tu tens sido o meu forte defensor.
8 Et il régnera depuis une mer jusques à une autre mer, et depuis le fleuve jusques aux extrémités de la terre.
8 O dia inteiro, eu te louvo e anuncio a tua
9 Les Éthiopiens se prosterneront devant lui, et ses ennemis baiseront la terre.
9 Não me rejeites agora que sou velho; não me abandones agora que estou fraco.
10 Les rois de Tharse et les îles lui offriront des présents; les rois de l'Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
10 Os meus inimigos querem me matar; eles falam contra mim e planejam a minha morte.
11 Et tous les rois de la terre l'adoreront, toutes les nations lui seront assujetties.
11 Eles dizem: “Deus o abandonou; vamos persegui-lo e agarrá-lo, pois ninguém o salvará.”
12 Parce qu'il délivrera le pauvre des mains du puissant, le pauvre qui n'avoit nul appui.
12 Ó Deus, não fiques longe de mim! Ajuda-me agora, meu Deus!
13 Il aura compassion de celui qui est pauvre et dans l'indigence, et il sauvera les âmes des pauvres.
13 Que sejam derrotados e destruídos aqueles que me atacam! Que fiquem arruinados e envergonhados os que querem a minha desgraça!
14 Il rachètera leurs âmes des usures et de l'iniquité, et leur nom sera en honneur devant lui.
14 Eu sempre porei a minha esperança em ti e te louvarei mais e mais.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l'or de l'Arabie; on sera dans de perpétuelles adorations sur son sujet, et les peuples le béniront durant tout le jour.
15 Anunciarei que tu és fiel; o dia inteiro falarei da tua salvação, embora não seja capaz de entendê-la.
16 Et l'on verra le froment semé dans la terre sur le haut des montagnes pousser son fruit, qui s'élèvera plus haut que les cèdres du Liban ; et la cité sainte produira une multitude de peuples semblable à l'herbe de la terre.
16 Falarei do teu poder, ó anunciarei a tua fidelidade, a tua fidelidade somente.
17 Que son nom soit béni dans tous les siècles ! son nom subsiste avant le soleil.
17 Tu tens me ensinado desde a minha mocidade, e eu continuo a falar das coisas maravilhosas que fazes.
18 Et tous les peuples de la terre seront bénis en lui ; toutes les nations rendront gloire à sa grandeur.
18 Agora que estou velho, e os meus cabelos ficaram brancos, não me abandones, ó Deus! Fica comigo enquanto anuncio o teu poder e a tua força a este povo e aos seus descendentes.
19 Que le Seigneur, le Dieu d'Israël, soit béni ! lui qui fait seul des choses miraculeuses.
19 A tua fidelidade, ó Deus, chega até o céu. Tu tens feito grandes coisas, e não há ninguém igual a ti.
20 Et que le nom de sa majesté soit béni éternellement! et que toute la terre soit remplie de sa majesté ! Que cela soit ainsi ! que cela soit ainsi !
20 Tu me tens feito passar por aflições e sofrimentos, mas me darás forças novamente e me livrarás da sepultura.
21 Ici finissent les cantiques de David, fils de Jessé.
21 Tu me tornarás cada vez mais famoso e sempre me consolarás.
22 — ausente —
22 Prometo que te louvarei com harpa . Ó meu Deus, eu te louvarei porque és fiel. Na minha ó Santo Deus de Israel.
23 — ausente —
23 Cantarei de alegria quando tocar hinos a ti, cantarei com todas as minhas forças porque tu me salvaste.
24 — ausente —
24 O dia inteiro falarei da tua justiça, pois os que me queriam prejudicar foram derrotados e arruinados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.