Salmos 59

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Dieu! vous nous avez rejetés, et vous nous avez détruits; vous vous êtes irrïté, et vous avez eu ensuite pitié de nous.
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Vous avez ébranlé la terre, et vous l'avez toute troublée; guérissez en elle ce qu'il y a de brisé, parce qu'elle a été toute ébranlée.
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 Vous avez fait voir et sentir à votre peuple des choses dures; vous nous avez fait boire d'un vin de douleur et de componction.
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Vous avez donné à ceux qui vous craignent un signal. afin qu'ils fuient de devant l'arc ;
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Afin donc que vos bien-aimés soient délivrés, sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi.
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Dieu a parlé par son saint : Je me réjouirai, et je ferai le partage de Sichem ; et je prendrai les mesures de la vallée des tentes.
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 Galaad est à moi, aussi bien que Manassé; Éphrem est la force de ma tête.
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Juda est le prince de mes États; Moab est comme un vase qui nourrit mon espérance.
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Je m'avancerai dans l'Idumée, et la foulerai aux pieds; les étrangers m'ont été assujettis.
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Qui est celui qui me conduira jusque dans la ville fortifiée? qui est celui qui me conduira jusqu'en Idumée?
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Ne sera-ce pas vous, mon Dieu, vous qui nous aviez rejetés? Et ne marcherez-vous plus, ô mon. Dieu! à la tête de nos armées?
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Donnez-nous votre secours pour nous tirer de l'affliction, parce qu'on espère en vain son salut de la part de l'homme.
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 Avec Dieu nous ferons des actions de vertu et de courage; et il réduira lui-même au néant tous ceux qui nous persécutent.
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 — ausente —
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 — ausente —
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 — ausente —
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 — ausente —
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.