Salmos 35
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARA
1 L'injuste a dit en lui-même qu'il vouloit pécher ; la crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Car il a agi avec tromperie en sa présence, en sorte que son iniquité l'a rendu digne de toute haine.
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que tromperie ; il n'a point voulu s'instruire pour faire le bien.
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Il a médité l'iniquité dans le secret de son lit ; il s'est arrêté dans toutes les voies qui n'étoient pas bonnes, et il n'a point eu de haine pour la malice.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Seigneur, votre miséricorde est dans le ciel, et votre vérité s'élève jusqu'aux nues.
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 Votre justice est comme les montagnes les plus élevées ; vos jugements sont un abîme profond.
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 Vous sauverez, Seigneur, et les hommes et les bêtes, selon l'abondance de votre infinie miséricorde, ô mon Dieu!
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 Mais les enfants des hommes espéreront particulièrement, étant à couvert sous vos ailes.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Ils seront enivrés de l'abondance qui est dans votre maison, et vous les ferez boire dans le torrent de vos délices ;
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 Parce que la source de la vie est dans vous ; et nous verrons la lumière dans votre lumière môme.
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 Étendez votre miséricorde sur ceux qui vous connoissent, et votre justice sur ceux qui ont le cœur droit.
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 Que le pied du superbe ne vienne point jusqu'à moi, et que la main du pécheur ne m'ébranle point.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 C'est là que ceux qui commettent l'iniquité sont tombes ; on les a chassés, et ils n'ont pu se tenir debout.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 — ausente —
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 — ausente —
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 — ausente —
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 — ausente —
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 — ausente —
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 — ausente —
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 — ausente —
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 — ausente —
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 — ausente —
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 — ausente —
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 — ausente —
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 — ausente —
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 — ausente —
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 — ausente —
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 — ausente —
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.