Salmos 29

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Je publierai vos grandeurs, Seigneur, parce que vous m'avez, relevé, et que vous n'avez pas donné lieu à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
1 Salmo de Davi. Tributai ao Senhor, ó filhos de Deus, tributai ao Senhor glória e poder!
2 Seigneur mon Dieu, j'ai crié vers vous, et vous m'avez guéri.
2 Rendei-lhe a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
3 Vous avez, Seigneur, retiré mon âme de l'enfer ; vous m'avez sauvé du milieu de ceux qui descendent dans la tombe.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas! O Deus de grandeza atroou: o Senhor trovejou sobre as águas imensas!
4 Chantez des cantiques au Seigneur, vous qui êtes ses saints ; et célébrez, par vos louanges, sa mémoire qui est sainte et sacrée.
4 A voz do Senhor faz-se ouvir com poder! A voz do Senhor faz-se ouvir com majestade!
5 Car la colère qu'il a fait paroitre envers moi est venue d'un juste sujet d'indïgnation, et la vie qu'il m'a rendue est un pur effet de sa volonté.
5 Fendem-se os cedros à voz do Senhor, quebra o Senhor os cedros do Líbano.
6 Si les pleurs se répandent le soir, la joie viendra au matin.
6 Faz saltar o Líbano como um novilho, e o Sarion como um búfalo novo.
7 Pour moi, j'ai dit, étant dans l'abondance : Je ne déchoirai jamais de cet état.
7 A voz do Senhor despede relâmpagos,
8 C'étoit, Seigneur, par un pur effet de votre volonté que vous m'aviez affermi dans l'état si florissant où j'étois.
8 A voz do Senhor abala o deserto. O Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Aussitôt que vous avez détourné votre visage de dessus moi, j'ai été tout rempli de trouble.
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos, desnuda as florestas. E em seu templo todos bradam: glória!
10 Je crierai vers vous, Seigneur ; et j'adresserai à Dieu mes prières.
10 O Senhor preside ao dilúvio, o Senhor trona como rei para sempre.
11 Quelle utilité retirerez-vous de ma mort, lorsque je descendrai dans la pourriture du tombeau?
11 O Senhor há de dar fortaleza ao seu povo! O Senhor abençoará o seu povo, dando-lhe a paz!
12 Est-ce que la poussière vous pourra louer, ou publiera-t-elle votre vérité?
12 — ausente —
13 Le Seigneur m'a entendu, et il a eu pitié de moi ; le Seigneur s'est déclaré mon protecteur.
13 — ausente —
14 Vous avez changé mes gémissements en réjouissance ; vous avez déchiré le sac dont je m'étois revêtu, et vous m'avez tout environné de joie,
14 — ausente —
15 Afin qu'au milieu de ma gloire je chante vos louanges, et que je ne sente plus les aïguillons de la tristesse. Seigneur mon Dieu, je vous louerai et vous rendrai grâces éternellement.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.